Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
WHO also rehabilitated and equipped four health facilities in the Gaza Strip and provided the centres with basic medical equipment. ВОЗ также восстановила и оснастила четыре медицинских учреждения в секторе Газа и укомплектовала центры основным медицинским оборудованием.
Soldiers shot and wounded a Palestinian from the Gaza Strip who tried to get through a security fence into Israel. Солдаты обстреляли и ранили палестинца из сектора Газа, который попытался преодолеть охранное заграждение на пути в Израиль.
Then UNDP contributed greatly to the construction of an infrastructure in the Gaza Strip. ПРООН, со своей стороны, внесла большой вклад в создание инфраструктуры в секторе Газа.
It remains ready to contribute to the economic restructuring efforts of the Palestinians in Gaza and Jericho. Турция готова внести вклад в усилия палестинского народа по экономической перестройке в секторе Газа и Иерихоне.
After delays resulting from closures of the Gaza Strip, it was now due for completion in mid-1996. Из-за задержек, обусловленных периодическим закрытием сектора Газа, ее строительство теперь планируется завершить в середине 1996 года.
Also welcome was the start of the relocation of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, and the establishment of various Agency departments in Amman. Следует также приветствовать начало перевода штаб-квартиры БАПОР в сектор Газа и учреждения различных департаментов Агентства в Аммане.
Admittedly, the situation in the Gaza Strip under Palestinian self-rule is still fragile. Надо признать, что ситуация в секторе Газа под палестинским самоуправлением остается нестабильной.
This increase was mainly attributable to the influx of Palestine refugees returning to Gaza and the territory under Palestinian self-rule. Такое увеличение объясняется главным образом массовым возвращением палестинских беженцев в сектор Газа и на территории, находящиеся под палестинским самоуправлением.
Credit activities were supplemented by the Agency's small and micro-enterprise training programme in the Gaza Strip. Деятельность в области кредитования дополнялась программой Агентства по подготовке кадров на малых и микропредприятиях в секторе Газа.
Development began on the Khan Younis Rehabilitation Centre, which will provide physiotherapy services to the southern sector of the Gaza Strip. Началось создание центра реабилитации в Хан-Юнисе, который будет оказывать физиотерапевтические услуги в южной части сектора Газа.
UNESCO activities in the field of educational infrastructure included a project to rehabilitate schools in the Gaza Strip and the West Bank. Мероприятия ЮНЕСКО в сфере развития инфраструктуры образования включали проект реконструкции школ в секторе Газа и на Западном берегу.
Israel: Curfews imposed in the Gaza Strip and the West Bank since December 1992. С декабря 1992 года в секторе Газа и на Западном берегу действует комендантский час.
The closures have entailed a significant deterioration of the economic and social situation in the occupied territories, in particular in the Gaza Strip. Такие закрытия повлекли за собой серьезное ухудшение экономического и социального положения на оккупированных территориях, в частности в секторе Газа.
During the period under review, there was marked progress in the special environmental health programme in the Gaza Strip. За рассматриваемый период удалось добиться ощутимого прогресса в деле осуществления специальной программы оздоровления окружающей среды в секторе Газа.
In a message broadcast in the Gaza Strip, the movement vowed to continue to deal the devastating terror forces of zionism painful blows. В обращении по радио в секторе Газа движение поклялось "продолжать наносить разрушительным террористическим силам сионизма болезненные удары".
The man was later identified as an Islamic Jihad activist from the Sheikh Radwan neighbourhood of Gaza City. Впоследствии удалось установить, что задержанным оказался активист "Исламского джихада" из района Шейх-Радван в городе Газа.
An International Maritime Organization (IMO) advisory mission visited the Gaza Strip to assess the needs in the maritime sector. Консультативная миссия Международной морской организации (ИМО) посетила сектор Газа для оценки потребностей в секторе морского транспорта.
Such difficulties can in no way be considered as excuses, and everyone in Gaza regrets the lack of clear legislation. Эти трудности не могут служить оправданием и все в секторе Газа единодушно сожалеют об отсутствии четкого законодательства.
Seventy-nine per cent held Israel accountable for the deterioration in the security situation in the Gaza Strip. Семьдесят девять процентов считают, что Израиль несет ответственность за ухудшение положения в области безопасности в секторе Газа.
Before the closure, 50,000 workers from the Gaza Strip used to work in Israel. До закрытия территорий в Израиле работало 50000 рабочих из сектора Газа.
After many efforts, we succeeded in getting these four trucks to enter the Gaza Strip. Нам удалось получить разрешение на въезд этих четырех автомобилей в сектор Газа лишь после немалых усилий.
Also, the safe passage, that is the corridor between the Gaza Strip and Jericho, is not guaranteed. Кроме того, безопасный проход, то есть коридор между сектором Газа и Иерихоном, не гарантирован.
Until now, Palestinians from the Gaza Strip are not allowed to reach Jericho. Палестинцам из сектора Газа до сих пор не разрешен проезд в Иерихон.
Of the 1,300 students from the Gaza Strip who study in the West Bank, only 600 have obtained permits. Из 1300 студентов из сектора Газа, обучающихся на Западном берегу, лишь 600 человек получили разрешение.
However, they were prevented from leaving the Gaza Strip because of the closure imposed on the territories on 10 August. Однако им не разрешали выезжать за пределы сектора Газа ввиду закрытия территорий 10 августа.