Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Gaza - Территории"

Примеры: Gaza - Территории
Palestinians have fired Qassam and Grads rockets indiscriminately from Gaza into Israel. Палестинцы производили неизбирательный обстрел Израиля с территории Газы ракетами «Кассам» и «Град».
The Mission also reviewed satellite images showing significant destruction of greenhouses throughout Gaza. Наряду с этим Миссия проанализировала снимки со спутников, на которых видны масштабные разрушения теплиц на всей территории Газы.
In the south, rockets are being fired from Gaza. На юге ракетные обстрелы ведутся с территории Газы.
During this period of heightened tensions, rocket fire at Israel from militants in the Gaza Strip increased. В этот период эскалации напряженности боевики активизировали ракетный обстрел Израиля с территории сектора Газа.
Some States condemned the rockets fired from the Gaza Strip into Israel. Некоторые государства осудили ракетные обстрелы израильской территории из сектора Газа.
Hundreds of rockets have been fired over the last several months into Israeli territory from the Gaza Strip. За последние несколько месяцев по израильской территории из сектора Газа были выпущены сотни ракет.
Due to the unjust closures, the humanitarian situation in Gaza has reached an unprecedented level of deterioration. В результате несправедливого блокирования территории в секторе Газа наблюдается беспрецедентное ухудшение гуманитарного положения.
The withdrawal of Jewish settlers from Gaza should be seen as the decolonization of Palestinian territory. Уход еврейских поселенцев из Газы следует рассматривать как деколонизацию палестинской территории.
Gaza has again been the focus of violations of human rights and international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory. Газа вновь стала очагом нарушений прав человека и международного гуманитарного права на оккупированной палестинской территории.
In the Gaza strip a separate Palestinian communist organization was established. На территории Сектора Газа были созданы отдельные коммунистические организации.
They control 35 per cent of the territory of the Gaza Strip. Они контролируют 35 процентов территории сектора Газа.
There are 5,000 illegal Israeli settlers in Gaza, occupying 40 per cent of the territory's land. В Газе проживает 5000 незаконных израильских поселенцев, оккупирующих 40 процентов земель территории.
The occupying Power has committed grave atrocities in the occupied Palestinian territories, in particular in the Gaza Strip. Оккупирующая держава совершает тяжкие злодеяния на оккупированной палестинской территории, в частности в секторе Газа.
The continued imposition of prolonged closures by Israel has isolated the Gaza strip from the other parts of the Palestinian territory. Постоянная практика введения Израилем продолжительных блокад изолирует сектор Газа от остальных частей палестинской территории.
The territorial unity of the occupied Palestinian territory - Gaza, the West Bank and East Jerusalem - must be maintained and respected. Следует поддерживать и уважать территориальную целостность оккупированной палестинской территории - Газы, Западного берега и Восточного Иерусалима.
The Palestinian Territories remain divided, and in the Gaza Strip there has been a sharp deterioration in the humanitarian situation. Палестинские территории остаются разделенными, а в секторе Газа резко ухудшилась гуманитарная ситуация.
The constant rain or rockets from Gaza leaves scars that are both physical and psychological. Непрекращающиеся ракетные обстрелы с территории Газы причиняют физические и психологические травмы людям.
The Committee saw evidence of the destruction of vast areas of agricultural land throughout Gaza, including in Juhor Al-Dik. Комитет убедился в уничтожении огромных площадей сельскохозяйственных угодий на всей территории Газы, включая Джухор-аль-Дик.
Security cannot be achieved by imposing a siege on the occupied Palestinian territory, particularly the Gaza Strip. Нельзя добиться безопасности посредством блокады оккупированной палестинской территории, в частности сектора Газа.
The basic economic and social situation in the Occupied Palestinian Territory is characterized by extremely high unemployment and poverty rates, especially in Gaza. Базовое социально-экономическое положение на оккупированной палестинской территории характеризуется чрезвычайно высоким уровнем безработицы и бедности, особенно в Газе.
Israel's withdrawal from Gaza does not, however, mean that the occupation of the territory has come to an end. Однако уход Израиля из Газы отнюдь не означает прекращения оккупации данной территории.
Again, I unequivocally condemn these indiscriminate rocket attacks from Gaza into Israel and call for their complete cessation. И вновь я однозначно осудил эти неизбирательные ракетные обстрелы Израиля с территории Газы и потребовал их немедленного прекращения.
Rocket attacks from Gaza against Israeli civilian areas are unacceptable and must stop immediately. Ракетные обстрелы израильских жилых районов с территории Газы недопустимы и должны быть немедленно прекращены.
On three occasions, UNRWA installations in the Gaza Strip were struck by missiles fired by unknown Palestinian sources. В трех случаях ракеты, запущенные неустановленными палестинцами, попали в объекты БАПОР на территории сектора Газа.
The recent attack on Gaza was a reminder of the plight of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory. Недавнее нападение на сектор Газа является напоминанием о тяжелом положении палестинского народа на оккупированной палестинской территории.