Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
The blockade on Gaza remained unacceptable and punished innocent civilians. Блокада Газы по-прежнему является неприемлемой, поскольку она представляет собой коллективное наказание ни в чем не повинного гражданского населения.
This continued to directly impact the economic sustainability, livelihoods and development throughout Gaza. Это продолжало отрицательно сказываться непосредственно на экономической жизнеспособности, обеспечении средств к существованию и развитии Газы в целом.
One Palestinian was injured by IDF fire in southern Gaza. Один палестинец был ранен вследствие огня, открытого ЦАХАЛ в южной части Газы.
He had sought a permit to leave Gaza since March. Начиная с марта, он пытался получить разрешение на выезд из Газы.
Israel remains in control of Gaza's airspace and territorial waters. Тем не менее, Израиль продолжил контроль за территориальными водами Газы и её воздушным пространством.
Gaza students enrolled in West Bank centres. Учащиеся Газы, зачисленные в учебные центры на Западном берегу.
Hundreds of foreign representatives and Palestinian businesses, including from Gaza, attended. В ней приняли участие сотни иностранных представителей и палестинских предпринимателей, включая бизнесменов, прибывших из Газы.
We nevertheless reiterate our concern over the continued blockade of Gaza. Тем не менее мы вынуждены вновь выразить нашу озабоченность в связи с продолжающейся блокадой Газы.
They were again forcibly displaced in 1967, this time towards Gaza. В 1967 году они вновь были насильственно изгнаны из мест своего проживания, но в этот раз в направлении Газы.
Israel has announced that it will withdraw unilaterally from Gaza. Израиль объявил, что в одностороннем порядке выведет свои силы из Газы.
The number of Palestinians with permits to leave Gaza and enter Israel remains minimal. Число палестинцев, имеющих разрешение на выезд из Газы и на въезд в Израиль, остается минимальным.
The reporting period witnessed two attempts to break the Gaza blockade. ЗЗ. В течение отчетного периода имели место две попытки прорвать блокаду Газы.
Investigators also gathered medical records from Gaza hospitals to assess injuries reported by Palestinian complainants. Следователи также получили в свое распоряжение медицинские карты из больницы Газы, чтобы проверить правильность сведений о раненых, сообщенных палестинцами.
This decision reportedly affected over 700 prisoners from Gaza. Как сообщается, данное решение затронуло более 700 заключенных из Газы.
The organization worked with UNEP within the framework of publications concerning Gaza. Организация сотрудничала с ЮНЕП в рамках деятельности, связанной с публикациями по проблемам Газы.
Furthermore, such restrictions should respect Gaza's critical agricultural and fishing industries. Более того, такие ограничения должны уважать крайне важные для Газы сельское хозяйство и рыбный промысел.
We left Gaza hoping for peace. Мы ушли из Газы в надежде на установление мира.
Despite the ceasefire with Israel, Gaza borders remain largely closed. Несмотря на соглашение о прекращении огня с Израилем, границы Газы в основном остаются закрытыми.
Most damagingly, the blockade of Gaza persists. Самое прискорбное состоит в том, что блокада Газы сохраняется.
The conduct of the hostilities exacerbated forced displacement within Gaza. Ведение военных действий усугубило положение дел в отношении принудительных перемещений в пределах Газы.
Three rockets and one mortar were launched from Gaza that day. В тот день из Газы были выпущены три ракеты и один минометный снаряд.
The Mission also reviewed satellite images showing significant destruction of greenhouses throughout Gaza. Наряду с этим Миссия проанализировала снимки со спутников, на которых видны масштабные разрушения теплиц на всей территории Газы.
The effects of the blockade of Gaza are wide-reaching and threaten the very future of Gaza. Последствия блокады Газы являются широкомасштабными и угрожают самому будущему Газы.
After its disengagement from Gaza in August 2005, Israel ceased to apply its military orders to Gaza and began to prosecute Gaza detainees under domestic criminal law. После своего ухода из Газы в августе 2005 года Израиль прекратил применять в отношении Газы военные приказы и начал вести судебное преследование задержанных из Газы в соответствии с внутренним уголовным правом.
The Israeli air strikes on Gaza's only power plant have had a far-reaching impact on Gaza's hospitals, food production facilities, water and sanitation systems. Воздушные удары Израиля по единственной электростанции Газы имели далеко идущие последствия для больниц Газы, объектов по производству продуктов питания, систем водоснабжения и канализации.