Approximately one fifth of the total registered deliveries in the Gaza Strip took place at maternity units at six of the centres. |
В родильных отделениях шести центров была принята примерно пятая часть всех зарегистрированных родов в секторе Газа. |
When I turned 19, I started my career as the first female photojournalist in the Gaza Strip, Palestine. |
Когда мне исполнилось 19, я начала свою карьеру самой первой женщины-фотожурналиста в Секторе Газа, Палестина. |
According to intelligence sources, Corporal Waxman is being held captive in the Gaza Strip. |
Согласно сообщениям разведывательных источников, капрал Ваксман удерживается в качестве заложника в секторе Газа. |
On 12 May 1994, the IDF transferred five of its facilities in the Gaza Strip over to Palestinian control. |
12 мая 1994 года ИДФ передали контроль над пятью своими объектами в секторе Газа палестинцам. |
Abu Middein warned about an imminent threat of starvation in the Gaza Strip caused by the recent closure of the territories. |
Абу Миддеин предупредил о надвигающейся угрозе голода в секторе Газа в результате недавнего закрытия территорий. |
After the Declaration of Principles until 28 April 1994, 68 Palestinian citizens were killed in the Gaza Strip alone. |
После подписания Декларации принципов по 28 апреля 1994 года только в секторе Газа было убито 68 палестинских граждан. |
Six soldiers were slightly injured by a grenade thrown at an IDF unit in Gaza City. |
В результате взрыва гранаты, брошенной в подразделение ИДФ в городе Газа, были легко ранены шесть военнослужащих. |
IDF vehicles were stoned in the Gaza Strip. |
В секторе Газа были заброшены камнями автомобили ИДФ. |
Incidents were also reported in Gaza City, in the Shati' refugee camp and in the Khan Younis area. |
Поступили также сообщения об инцидентах в городе Газа, в лагере беженцев Шати и в районе Хан-Юниса. |
According to other reports, the IDF briefly entered and launched searches in the Sajaiya neighbourhood of Gaza City. |
Согласно другим сообщениям, военнослужащие ИДФ на короткое время вошли в район Саджайя города Газа и провели обыски. |
In the Gaza Strip, gunmen fired at an IDF jeep patrolling near Khan Younis. |
В секторе Газа были произведены выстрелы по джипу ИДФ, осуществлявшему патрулирование в окрестностях Хан-Юнис. |
Palestinian sources reported two stone-throwing incidents concerning settlers' cars in the Gaza Strip. |
Палестинские источники сообщили о двух инцидентах, связанных с забрасыванием камнями автомобилей поселенцев в секторе Газа. |
Over 75 per cent of the population of the Gaza Strip were currently dependent on food aid. |
Свыше 70 процентов населения в секторе Газа зависят в настоящее время от продовольственной помощи. |
Many people had felt that the Seminar should have been postponed owing to events in Gaza and the resulting political and humanitarian concerns. |
Многие считали, что проведение Семинара необходимо отложить ввиду событий в секторе Газа и вытекающих из них политических и гуманитарных проблем. |
The constant deterioration of the socio-economic and security situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in Gaza, was disturbing. |
Постоянное ухудшение социально-экономического положения и ситуации с безопасностью на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа, вызывает беспокойство. |
The example of Netzarim in the Gaza Strip is most frequently recalled in this context. |
В этом контексте чаще всего приводится пример Нецарима в секторе Газа. |
The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. |
Перевод его штаб-квартиры из Вены в сектор Газа в июле 1996 года позволит увеличить объем деятельности в области развития людских ресурсов. |
And Gaza is the only place in the Arab world where Muslims and Christians live in strong brotherhood. |
И сектор Газа - единственное место в арабском мире, где мусульмане и христиане связаны крепкими узами братства. |
Similarly, the Palestinian Hamas, known for its suicide attacks against Israel, also runs the Gaza Strip since 2007. |
Точно так же палестинский ХАМАС, известный террористическими актами против Израиля, управляет сектором Газа с 2007 года. |
The attackers fled into the Gaza Strip. |
Нападавшие скрылись на территории полосы Газа. |
Settlers' vehicles were stoned in the Gaza Strip, in Gush Katif and Kfar Darom. |
Автомобили поселенцев забрасывались камнями в секторе Газа, в Гуш-Катифе и Кфар-Дароме. |
Two attempted attacks against the IDF by armed gunmen occurred near Khan Younis in the Gaza Strip. |
Близ Хан-Юниса в полосе Газа имели место две попытки нападения на силы ИДФ вооруженными боевиками. |
Israel was fully aware of the necessity for economic development in Gaza, Jericho and the rest of the West Bank. |
Израиль полностью отдает себе отчет в необходимости экономического развития сектора Газа, района Иерихона и остальной части Западного берега. |
Fishing has also been affected by the Israeli settlements and by the curfews imposed on the Gaza Strip. |
Создание израильских поселений и введение комендантского часа в секторе Газа отразились также и на рыболовстве. |
It is a military checkpoint; it is at the northern entrance of the Gaza Strip. |
Это военный контрольно-пропускной пункт, и он находится на северном въезде в сектор Газа. |