Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
An IDF spokesman added that the West Bankers would be allowed to travel to the Gaza Strip once Israel agreed to provide them with permits. Представитель ИДФ добавил, что жителям Западного берега будет разрешено ездить в сектор Газа после согласия Израиля выдать им разрешения.
On 8 March, Defence Ministry sources dismissed Palestinian claims that they had uncovered a clandestine arms factory in the Gaza Strip. 8 марта источники министерства обороны опровергли заявления палестинцев о том, что они обнаружили в секторе Газа подпольный завод по производству вооружений.
The main argument was over the supervision of travellers from the Gaza Strip to the West Bank. Основным поводом для разногласий был контроль за лицами, направляющимися из сектора Газа в Западный берег.
Some 1,000 students from the Gaza Strip were thought to be staying in the West Bank without a permit. Предполагается, что порядка 1000 студентов из сектора Газа находились на Западном берегу без разрешений.
It also noted that substantial progress had been made to resolve issues related to the European Gaza Hospital account. Она отметила также, что был достигнут существенный прогресс в решении вопросов, связанных со счетом Европейской больницы в секторе Газа.
Some 1,929 other Palestine refugees from the Gaza Strip remained displaced in and outside Canada camp. Примерно 1929 других беженцев из сектора Газа по-прежнему остаются на положении перемещенных лиц в лагере «Канада» и вне его.
The Gaza Strip has undergone all the stages of our national struggle and has fought hard to maintain our Palestinian national unity. Сектор Газа прошел все стадии нашей национальной борьбы и храбро сражался за сохранение нашего палестинского национального единства.
However, it is vital that civilians in Gaza be protected. Тем не менее крайне важно обеспечить защиту гражданского населения в секторе Газа.
Allow me to turn to the situation in Gaza and southern Israel. Теперь позвольте мне перейти к положению в секторе Газа и в южной части Израиля.
We also condemn the launching of rockets into Israeli territory from the Gaza Strip, which has also claimed victims among the civilian population. Осуждаем мы и запуски из сектора Газа ракет на израильскую территорию, в результате которых также имеются жертвы среди гражданского населения.
The recent Israeli aggression against the Gaza Strip has demonstrated unequivocally the inability of the Security Council to enforce its decisions. Недавняя израильская агрессия против сектора Газа, бесспорно, продемонстрировала неспособность Совета Безопасности обеспечить выполнение его решений.
This represents 80 per cent of the annual gross domestic product of the Gaza Strip in recent years. Эта сумма равна 80 процентам от объема годового валового внутреннего продукта, получаемого в секторе Газа в последние годы.
The physical toll of destruction wantonly caused by Israel in the Gaza Strip is equally immense. Материальный ущерб, причиненный в результате бессмысленных разрушений, произведенных Израилем на территории сектора Газа, столь же велик.
The last time that the Council debated the situation in the Middle East, the population of Gaza was experiencing dramatic days. В прошлый раз, когда в Совете обсуждалась ситуация на Ближнем Востоке, население сектора Газа переживало трагические дни.
The second is the Israeli initiative to withdraw from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. Вторым является израильская инициатива по уходу из сектора Газа и некоторых районов, расположенных на севере Западного берега.
The toll from Israeli military operations in the Gaza Strip has grown in the past several months. За последние несколько месяцев возросло число пострадавших в результате проводимых Израилем военных операций в секторе Газа.
Let me now turn to the situation with Hamas in the Gaza Strip and the peace process with the moderate Palestinian Authority leadership. Позвольте мне теперь перейти к ситуации с ХАМАСом в секторе Газа и мирным переговорам с умеренным руководством Палестинской администрации.
Costa Rica agrees with the judgement of the Secretary-General that Israel's military activities in the Gaza Strip have been disproportionate. Коста-Рика согласна с заявлением Генерального секретаря о том, что военные действия Израиля в секторе Газа являются несоразмерными.
The situation in the Gaza Strip is most dire as living conditions continue to plummet. Положение в секторе Газа является отчаянным, поскольку условия жизни там продолжают ухудшаться.
While travelling, particularly in Gaza, the Commission had its own direct experience of this situation. Во время своих поездок, особенно в секторе Газа, Комиссия являлась непосредственным свидетелем подобной ситуации.
This situation contrasts with Gaza, where access roads cut through Palestinian territory and have not been specially constructed. Иной является ситуация в секторе Газа, где подъездные пути проходят через палестинскую территорию и их никогда не строили специально.
Statistics show that 94 homes have been demolished and 7,024 dunums of agricultural land bulldozed in Gaza. Согласно статистическим данным, в секторе Газа разрушено 94 дома и 7024 дунама сельскохозяйственных земель расчищены бульдозерами.
Its forces continue to launch attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and in the occupied Palestinian territories. Его вооруженные силы продолжают наносить удары по палестинскому гражданскому населению в секторе Газа и на оккупированных палестинских территориях.
Efforts to implement an agreed Israeli withdrawal from Gaza must be given top priority. Самое приоритетное внимание необходимо уделить усилиям по обеспечению ухода Израиля из сектора Газа, о котором была достигнута договоренность.
Since 6 October, the Israeli occupation authorities have closed the "safe passage" between the Gaza Strip and the West Bank. С 6 октября израильские оккупационные власти закрыли "безопасный проход" между сектором Газа и Западным берегом.