6 Ambulances; Equipment & Training - Gaza |
Шесть машин скорой помощи; оборудование и обучение - Газа |
UNRWA agreed with the Board's recommendation to ensure that senior officers review all monthly bank reconciliations for headquarters (Gaza). |
БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы старшие сотрудники проверяли все ежемесячные отчеты о выверке данных по банковским счетам штаб-квартиры (Газа). |
Ironically, the most likely way to avoid large-scale confrontation between Fatah and Hamas is through an Israeli incursion into Gaza. |
По иронии судьбы, наиболее вероятный способ избежать полномасштабного столкновения между «Фатхом» и «Хамасом» - это израильское вторжение в сектор Газа. |
Factional fighting among Palestinians intensified - mostly in Gaza - resulting in 18 deaths, among them three children. |
Активизировалась фракционная борьба между палестинцами - главным образом в секторе Газа, - в результате чего погибли 18 человек, в том числе три ребенка. |
The Agency's 1998 regular programme budget for the Gaza field was $98.8 million. |
Бюджет по регулярной программе Агентства для сектора Газа составил в 1998 году 98,8 млн. долл. США. |
UNRWA continued to provide legal advice and assistance, in particular for refugees applying for family reunification to the Gaza Strip. |
БАПОР продолжало оказывать юридические консультации и помощь, в частности, тем беженцам, которые подавали заявления о воссоединении с семьями в секторе Газа. |
UNDP and the Global Environment Facility continued to work together to preserve the wetlands in the Gaza Strip. |
Кроме того, ПРООН и Глобальный экологический фонд продолжают совместные мероприятия, направленные на сохранение водно-болотных угодий в секторе Газа. |
Yet 24 Palestinians are dead, including six yesterday in Rafah in the Gaza Strip. |
Однако за этот период погибли 24 палестинца, в том числе шесть за вчерашний день в Рафахе, что в секторе Газа. |
Gaza flash appeal 2009 - private contributions - sundry |
Призыв 2009 года об оказании экстренной помощи сектору Газа - частные взносы - разное |
Environmental and sanitation project, Gaza Strip and West Bank refugee camps |
Проект улучшения эколого-санитарных условий, лагеря беженцев в секторе Газа и на Западном берегу |
Moreover, the World Health Organization reported that the Israeli military operations severely eroded what was an already precarious health situation in Gaza. |
Более того, согласно сообщениям Всемирной организации здравоохранения, проведение Израилем военных операций резко обострило в секторе Газа и без того плачевное положение в медико-санитарной сфере. |
In implementation of the new policy, several Palestinians have been deported to Gaza after being released from Israeli jails. |
В порядке проведения в жизнь этой новой политики несколько палестинцев были депортированы в сектор Газа после того, как их выпустили из израильских тюрем. |
Last year saw further consolidation of this programme to ensure prompt response to Gaza's deepening economic crisis and to economy-wide development challenges. |
В прошлом году были предприняты усилия по дальнейшему укреплению этой программы, с тем чтобы обеспечить оперативное реагирование на углубляющийся экономический кризис в секторе Газа и проблемы развития в рамках всей экономики. |
B. Emergency rehabilitation package for Gaza |
В. Пакет чрезвычайной помощи для восстановления сектора Газа |
The UNRWA Small and Microenterprise Training Programme provided short-term training customized for the needs of microentrepreneurs and small business owners in the Gaza Strip. |
По линии программы БАПОР в области профессиональной подготовки по вопросам создания малых и микропредприятий была обеспечена краткосрочная профессиональная подготовка с учетом потребностей микропредпринимателей и владельцев небольших предприятий в секторе Газа. |
Witnesses questioned how Gaza could empower its children, in their current circumstances, to live productive, meaningful and peaceful lives. |
Свидетели задавались вопросом о том, как Газа может дать своим детям - с учетом их нынешних обстоятельств - возможности для того, чтобы жить продуктивной, значимой и мирной жизнью. |
That Gaza remains an integral part of the Occupied Palestinian Territory was reaffirmed by the Security Council in resolution 1860 of 10 January 2009. |
Тот факт, что Газа остается неотъемлемой частью оккупированной палестинской территории, был подтвержден Советом Безопасности в его резолюции 1860 от 10 января 2009 года. |
On the other hand, the conflict cannot be categorized as an internal conflict as Gaza is an entity distinct from Israel. |
С другой стороны, этот конфликт не может быть отнесен к категории внутренних конфликтов, поскольку Газа является образованием, отличным от Израиля. |
Gaza is subjected to repeated air strikes and targeted assassinations of militants in which innocent civilians are often hurt or killed. |
Газа является объектом непрекращающихся военных ударов и операций по целенаправленным убийствам боевиков, в ходе которых ни в чем не повинные гражданские лица часто получают ранения или погибают. |
Al Insan Palestinian Benevolent Association, Gaza |
З. Палестинская благотворительная ассоциация «Аль-Инстан», Газа |
Protection Officer (P4), HQ Gaza |
Сотрудник по охране (С-4), штаб-квартира (Газа) |
Emergency food aid programme, 2007 emergency appeal - third round, Gaza |
Чрезвычайная продовольственная помощь сектору Газа в рамках третьего раунда призыва 2007 года об оказании чрезвычайной помощи |
Launched from the Gaza Strip with the clear intention of targeting and terrorizing Israeli civilians, these mortars exploded in and around populated areas. |
Выстреленные из сектора Газа с явным намерением попасть в израильское гражданское население и затерроризировать его, эти мины разорвались в населенных пунктах и поблизости от них. |
The border closures and restrictions on passage through border crossings with the Gaza Strip continue to seriously negatively affect livelihoods and infrastructure. |
ЗЗ. Закрытие границ и введение ограничений на передвижение через пункты пересечения границы с сектором Газа по-прежнему оказывают серьезное негативное воздействие на источники средств к существованию и инфраструктуру. |
The already vulnerable water and sanitation infrastructure serving the Gaza Strip population was increasingly affected by Israeli attacks in recent months. |
И так уже находящаяся в уязвимом положении инфраструктура водоснабжения и санитарии, обслуживающая сектор Газа, еще больше пострадала от израильских ударов в последние месяцы. |