Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The international community must also help to restore the unity of the Gaza Strip and the West Bank within the legitimate framework of the Palestinian Authority. Международное сообщество должно также помочь восстановить единство сектора Газа и Западного берега в рамках законной структуры Палестинской автономии.
The continued suspension of fuel supplies to the Gaza Strip was likely to cause a serious humanitarian disaster. Продолжающееся приостановление поставок топлива в сектор Газа, возможно, станет причиной серьезной гуманитарной катастрофы.
As a result of the isolation of the Gaza Strip, the humanitarian situation of its residents, of whom two thirds were refugees, had worsened considerably. В результате изоляции сектора Газа гуманитарное положение его населения, две трети которого составляют беженцы, значительно ухудшилось.
The Israeli occupying forces have been carrying out a series of lethal raids and attacks against towns and cities in the Gaza Strip in recent days. В последние дни израильские оккупационные силы осуществили ряд смертоносных рейдов и нападений против городов и поселков в секторе Газа.
In his report, key concerns regarding the situation in Gaza and the construction of a barrier in the West Bank were examined. В своем докладе он проанализировал ключевые проблемы, касающиеся положения в секторе Газа и строительства заграждения на Западном берегу.
Following the Hamas takeover of the Gaza Strip, the West Bank-based cabinet formed by President Abbas gained widespread international support. После перехода сектора Газа под власть ХАМАСА кабинет, образованный президентом Аббасом на Западном берегу, получил широкую международную поддержку.
CHF's work covers the entire Gaza Strip and three major governorates of the West Bank. Деятельность Международного фонда кооперативного жилья охватывает весь сектор Газа и три основные мухафазы на Западном берегу.
The first three weeks of 2009 were marked by the Israeli military invasion of the Gaza Strip. Первые три недели 2009 года были отмечены израильским военным вторжением в сектор Газа.
The year had begun with the rapid escalation and conflict in Gaza, which had caused tremendous suffering and hardship. Начало нынешнего года ознаменовалось стремительной эскалацией конфликта в секторе Газа, который принес людям колоссальные страдания и трудности.
A mechanism should be put in place to investigate crimes committed against civilians in the Gaza Strip and bring the perpetrators to justice. Следует создать механизм для расследования преступлений, совершенных в отношении гражданского населения сектора Газа, и привлечь виновных к ответственности.
The Committee's intent was for the Seminar to contribute to wider international efforts to support the process of recovery and reconstruction in the Gaza Strip. Комитет надеется, что Семинар будет способствовать активизации международных усилий по содействию восстановлению и реконструкции в секторе Газа.
The vehicles were needed to enhance United Nations staff safety and security in the Gaza Strip. Эти машины потребовались для повышения безопасности и охраны сотрудников Организации Объединенных Наций в секторе Газа.
In the Gaza Strip, Israel had also facilitated the entry of humanitarian goods following the period of calm. В полосе Газа Израиль после определенного периода спокойствия также смягчил условия ввоза гуманитарных грузов.
The deteriorating humanitarian situation in the Gaza Strip was a matter of ongoing concern, and he urged Israel to ease restrictions there. Ухудшение гуманитарной ситуации в секторе Газа вызывает серьезное беспокойство, и оратор настоятельно призывает Израиль ослабить введенные там ограничения.
Israel continued to conduct military operations in the Gaza Strip, resulting in Palestinian casualties. Израиль продолжал проводить в секторе Газа военные операции, приводившие к жертвам среди палестинцев.
He welcomed the Secretary-General's decision to investigate events in the Gaza Strip. Он приветствует принятое Генеральным секретарем решение провести расследование событий, происшедших в секторе Газа.
The theme of the Seminar would be the international response to the humanitarian needs of the Gaza Strip. Данный Семинар будет посвящен мерам, которые должно принять мировое сообщество для удовлетворения гуманитарных потребностей жителей сектора Газа.
Of course, there must also be political reconciliation and the Palestinian Authority must re-establish authority in Gaza. Кроме того, необходимо добиться политического урегулирования, а Палестинская администрация должна восстановить свое влияние в секторе Газа.
The normal route for UNRWA humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing. Обычно БАПОР направляет свои гуманитарные грузы в сектор Газа через контрольно-пропускной пункт Карни.
Indeed, Israel had transformed the Gaza Strip into a huge prison and continued to expand its settlements in Arab territories. По сути дела, Израиль превратил сектор Газа в огромную тюрьму и продолжает расширять свои поселения на арабских территориях.
Lebanon strongly condemned the continued Israeli blockade on the Gaza Strip and the continuous disruption of access for humanitarian aid to the West Bank. Ливан решительно осуждает продолжающуюся израильскую блокаду сектора Газа и сохраняющиеся препятствия на пути доставки гуманитарной помощи на Западный берег.
Attacks by Palestinian militants and the launching of rockets into Israeli cities from the Gaza Strip continued in 2008. В 2008 году по-прежнему имели место нападения палестинских боевиков и ракетные обстрелы израильских городов с территории сектора Газа.
During the course of the Israeli operation Cast Lead in the Gaza Strip, tens of thousands of Palestinians were internally displaced. В ходе проведения в секторе Газа израильской операции «Литой свинец» десятки тысяч палестинцев были перемещены внутри страны.
Since the cessation of Operation Cast Lead, the Israeli authorities have allowed only selected international aid workers into the Gaza Strip. После окончания операции «Литой свинец» израильские власти разрешали въезд в сектор Газа только отдельным сотрудникам международных гуманитарных организаций.
Militants in Gaza launched over 2,000 rockets and mortar shells towards communities in Israel during the reporting period. За данный отчетный период боевики в секторе Газа выпустили более 2000 ракет и минометных мин по населенным пунктам в Израиле.