Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The attack on Gaza main prison in the al-Sarayah complex, Gaza City. удар по центральной тюрьме Газы в комплексе Ас-Сарайя в городе Газа.
A second witness told the Mission that rockets may have been fired from within the Sheikh Radwan neighbourhood north of Gaza City during the military operations in Gaza. Второй свидетель сообщил Миссии, что ракеты могли запускаться из квартала Шейх-Радван к северу от города Газа во время военных операций в Газе.
As a result, the population of Gaza is now more dependent on the Israeli authorities' granting permission for flour and bread to enter the Gaza Strip. По этой причине на данном этапе население Газы в большей степени зависит от того, разрешат ли израильские власти ввозить муку и хлеб в сектор Газа.
Israel, rather than fighting the Palestinian armed groups operating in Gaza in a targeted way, has chosen to punish the whole Gaza Strip and the population in it with economic, political and military sanctions. Вместо того чтобы вести целенаправленную борьбу с действующими в Газе палестинскими вооруженными группами, Израиль решил наказать весь сектор Газа и проживающее там население, применив экономические, политические и военные санкции.
Movement in and out of the Gaza Strip was severely restricted during the reporting period, with only a very limited number of aid workers allowed in and out of Gaza and hardly any Palestinians, except students, medical cases and pilgrims with specific permits. В течение отчетного периода въезд и выезд в сектор Газа были строго ограничены и разрешены лишь очень небольшому числу сотрудников гуманитарных организаций и практически никому из палестинцев, за исключением студентов, религиозных паломников со специальными разрешениями и случаев, обусловленных медицинской необходимостью.
Before the setting up of the Palestinian Authority, Israel was responsible for everything in the Gaza Strip. До создания Палестинского органа Израиль безраздельно господствовал в секторе Газа.
The situation in the Gaza Strip, in particular, continues to be critical. Особо критичной продолжает оставаться ситуация в секторе Газа.
In the light of the above, Gaza is showing encouraging indications of economic recovery. С учетом вышесказанного Газа демонстрирует обнадеживающие признаки экономического восстановления.
The situation in the Gaza Strip continued to be a source of serious concern, with high rates of poverty and unemployment. Ситуация в секторе Газа продолжала вызывать серьезное беспокойство и характеризовалась высокими уровнями нищеты и безработицы.
The dramatic deterioration of the situation in the Gaza Strip had a horrifying impact on civilians. Резкое ухудшение положения в секторе Газа имело ужасные последствия для гражданского населения.
Nevertheless, the Special Rapporteur is gravely concerned at the unfolding tragedy in the Gaza Strip. Специальный докладчик, несомненно, серьезно обеспокоен происходящей трагедией в секторе Газа.
The four wastewater treatment plants in the Gaza Strip have limited treatment capacity and efficiency. Четыре водоочистительные установки в секторе Газа имеют ограниченную мощность и производительность.
WFP began addressing its humanitarian access problems to Gaza through purchasing 93 per cent of its food commodities locally within the Strip. МПП стремится решить проблему гуманитарного доступа в сектор Газа путем закупки 93 процентов продовольственной продукции на месте внутри сектора Газа.
The Committee is concerned at the long-standing blockade of the Gaza strip imposed by the State party. Комитет обеспокоен длительной блокадой сектора Газа, установленной государством-участником.
The Gaza Strip was described by witnesses as an open prison. Свидетели называют сектор Газа открытой тюрьмой.
The blockade of Gaza had made the lives of refugees more difficult. Блокада сектора Газа осложнила жизнь беженцев.
The de facto Hamas authority remains in control of the Gaza Strip. Контроль над сектором Газа фактически остается в руках властей ХАМАС.
It has continued its non-compliance with its obligations under international law to provide protection to the civilian population in the Gaza Strip. Он продолжает нарушать свои международные обязанности и обязательства по защите гражданского населения сектора Газа.
The blockade of the Gaza Strip by the Government of Israel continued throughout 2012. Весь 2012 год правительство Израиля продолжало блокаду сектора Газа.
Clearance of explosive remnants of war was a sine qua non for reconstruction to begin in the Gaza Strip. Разминирование оставшихся после войны взрывоопасных предметов является необходимым условием начала восстановительных работ в секторе Газа.
The State party has proposed to the Palestinians to purchase water for the Gaza Strip directly from the desalination plant at Ashkelon. Государство-участник предложило палестинцам закупать воду для сектора Газа непосредственно с опреснительного завода в Ашкелоне.
It was imperative to bring the inhumane situation in Gaza to an end. Необходимо положить конец бесчеловечной ситуации в секторе Газа.
The humanitarian crisis in the Gaza Strip resulting from Israel's ongoing blockade continued to deepen. Гуманитарный кризис в секторе Газа, вызванный сохраняющейся израильской блокадой, продолжает углубляться.
Palestinians' mobility in the West Bank was restricted, and the blockade of the Gaza Strip continued. Свобода передвижения палестинцев на Западном берегу ограничена; продолжается блокада сектора Газа.
The Mission also considers that the isolation of the Gaza authorities and the sanctions against the Gaza Strip have had a negative impact on the protection of the population. Миссия также считает, что изоляция властей Газы и санкции против сектора Газа оказали негативное воздействие на защиту населения.