Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
An Israeli soldier was slightly injured by a stone thrown during an incident between settlers from Netzarim and students from the Islamic University in the Gaza Strip. Израильский военнослужащий был легко ранен камнем во время инцидента, произошедшего между поселенцами из Нецарима и студентами из Исламского университета в секторе Газа.
The prisoners turned over would be obliged to remain in the Gaza Strip or the Jericho Area for the remainder of their sentences. Передаваемые заключенные обязаны были оставаться в секторе Газа или в районе Иерихона на оставшийся срок их приговора.
A series of military orders has been issued by the Israeli military governors in the occupied West Bank, the Gaza Strip and the Syrian Golan. На оккупированном Западном берегу, в секторе Газа и на сирийских Голанах израильскими военными управляющими была выпущена серия военных приказов.
The European Union welcomes the first visit of the Chairman of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, to the Gaza Strip and the Jericho area. Европейский союз приветствует первый визит Председателя Палестинского органа Ясира Арафата в сектор Газа и район Иерихона.
The non-governmental organizations called for their unconditional release in compliance with the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area signed at Cairo. Неправительственные организации призвали к их безоговорочному освобождению в соответствии с подписанным 4 мая 1994 года соглашением о полосе Газа и районе Иерихона.
The move of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip is scheduled to take place by the end of 1995. К концу 1995 года планируется перевести штаб-квартиру БАПОР из Вены в сектор Газа.
Head, Palestinian Negotiating Team to the Middle East Peace Talks and President, Red Crescent Society, Gaza Руководитель палестинской делегации на ближневосточных мирных переговорах и Председатель общества Красного Полумесяца сектора Газа
The fact that the transfer of the Agency's headquarters from Vienna to the Gaza Strip had not yet been completed was cause for concern. Тот факт, что перевод штаб-квартиры Агентства из Вены в сектор Газа еще не завершен, вызывает озабоченность.
Pursuant to this agreement, the region has witnessed the withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip and the Jericho area. В соответствии с этим Соглашением израильские войска были выведены с территории сектора Газа и района Иерихона.
Measures introduced by Israel on security grounds, especially the repeated closures of the Gaza Strip and the West Bank, had an adverse impact on the Palestinian economy. Меры, принимаемые Израилем по соображениям безопасности, особенно периодическое закрытие сектора Газа и Западного берега, оказывают негативное воздействие на палестинскую экономику.
That programme, made possible by continuing donor support, was the only one of its kind in the Gaza Strip. Эта программа, осуществление которой стало возможным благодаря дальнейшей поддержке доноров, была единственной программой такого рода в секторе Газа.
Israeli military forces, acting in conjunction with Border Guards and Israeli police units, launched a large-scale campaign against commercial stallholders, itinerant pedlars and local vehicle drivers throughout the town of Gaza. Израильские вооруженные силы, действуя совместно с пограничниками и израильскими подразделениями полиции, развернули крупномасштабную кампанию против лавочников, коробейников и водителей местных автомашин на территории города Газа.
Three young men arrested at Jabalia camp in the Gaza Strip Три молодых человека арестованы в лагере Джабалия в секторе Газа
On 15 August, according to Palestinian Police officers, the first contingent of Palestinian policemen from abroad to be deployed in the territories arrived in the Gaza Strip. По данным сотрудников палестинской полиции, 15 августа в сектор Газа прибыл первый контингент палестинских полицейских из-за рубежа для размещения на территориях.
One witness told the Special Committee about the general situation in the Gaza Strip: Один из свидетелей ознакомил Специальный комитет с общей ситуацией в секторе Газа:
On those few occasions when members of the Palestinian Police Force entered UNRWA installations in the Gaza Strip without authorization, Agency representations were fully accepted by the Palestinian Authority. В тех нескольких случаях, когда сотрудники палестинских полицейских сил проходили на объекты БАПОР в секторе Газа без разрешения, Палестинский орган полностью признавал представления Агентства.
Officers and soldiers testified that Maj.-Gen. Mordechai and Brig.-Gen. Or had authorized the unlawful use of force to suppress demonstrations in the Gaza Strip. Офицеры и солдаты утверждали, что генерал-майор Ицхак Мордехай и бригадный генерал Яков Ор санкционировали незаконное применение силы для подавления демонстраций в секторе Газа.
The most visible signs of economic development in Gaza were the massive building projects, which had led to a marked increase in the number of employed persons. Наиболее заметными признаками экономического развития в секторе Газа являются проекты массового строительства, в результате которых значительно сократилось число безработных.
The search procedures also resulted in time-consuming delays, sometimes of several hours, for Agency staff exiting the Gaza Strip. Проведение досмотра также приводило к длительным задержкам выезда сотрудников Агентства из сектора Газа, продолжительность которых иногда составляла несколько часов.
In coordination with the Palestinian Authority and local non-governmental organizations, the Agency assisted in the establishment of a General Union of Disabled Persons in the Gaza Strip in December 1995. В декабре 1995 года в координации с Палестинским органом и местными неправительственными организациями Агентство оказало содействие в создании в секторе Газа Всеобщего союза инвалидов.
As part of the same project, WHO provided equipment for a number of secondary health care facilities and the public health laboratory in the Gaza Strip. В рамках этого же проекта ВОЗ предоставила оборудование ряду вторичных медицинских учреждений и государственным медицинским лабораториям в секторе Газа.
Fifteen students arrested at the College of Education in the Gaza Strip Пятнадцать студентов арестованы в колледже в секторе Газа
A Palestinian resident of the Gaza Strip was shot in the leg by a settler from Moshav Emunim after he had tried to steal a vehicle. Поселенец из Мошав-Эмунима ранил выстрелом в ногу палестинского жителя из сектора Газа, когда тот пытался угнать его автомобиль.
On 5 July, a powerful remote-controlled explosive device was discovered and safely neutralized in the Morag settlement in Gush Katif (Gaza Strip). 5 июля в поселении Мораг в Гуш-Катифе (сектор Газа) было обнаружено и успешно обезврежено мощное взрывное устройство с дистанционным управлением.
For merchants and people who own factories, 90 per cent of the imports of the Gaza Strip come from Israel. В секторе Газа торговцы и люди, которые владеют фабриками, получают 90 процентов импорта из Израиля.