Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
During its five days in the Gaza Strip, the Committee met with a number of victims and witnesses. В своей пятидневной поездке в сектор Газа представители Комитета встретились с рядом пострадавших и свидетелей.
All of the photographs presented in this report were taken by members of the Committee during their visit to the Gaza Strip. Все фотографии, представленные в настоящем докладе, были сделаны членами Комитета в ходе их поездки в сектор Газа.
However, as the entity effectively governing the Gaza Strip, it is also responsible for maintaining daily life. Однако, поскольку движение фактически управляет в секторе Газа, оно также отвечает за обеспечение повседневной жизни.
I write this letter of complaint regarding a series of attacks emanating from the Gaza Strip which is controlled by the Hamas terrorist organization. Направляю настоящее письмо с жалобой по поводу ряда нападений из сектора Газа, находящегося под контролем террористической организации ХАМАС.
The illegal blockade of the Gaza Strip violated Security Council resolution 1860 (2009) and must be lifted. Незаконная блокада сектора Газа нарушает резолюцию 1860 (2009) Совета Безопасности и должна быть снята.
The continuing occupation, the illegal construction of settlements and the inhumane blockade imposed on the Gaza Strip all contributed to a growing humanitarian crisis. Продолжающаяся оккупация, незаконное строительство поселений и бесчеловечная блокада сектора Газа - все это способствует обострению гуманитарного кризиса.
The blockade had made the Gaza Strip into one large prison, preventing the population from exercising its rights or accessing resources and services. Блокада превратила сектор Газа в одну большую тюрьму и препятствует реализации его жителями своих прав и их доступу к ресурсам и услугам.
His delegation was dismayed about the inability of many Palestinians to access health care from the Gaza Strip. Его делегация была в недоумении, узнав, что многие палестинцы из сектора Газа не имеют доступа к медицинскому обслуживанию.
It desecrated Christian and Muslim religious sites, continued to expel Palestinians from their homeland and to blockade the Gaza Strip. Он оскверняет христианские и мусульманские религиозные места, продолжает изгонять палестинцев с их родной земли и блокировать сектор Газа.
Most of the land borders of the Gaza Strip remain surrounded by an Israeli-controlled wall. Большая часть сухопутных границ сектора Газа остается окруженной стеной, находящейся под контролем израильтян.
In the Gaza Strip, Israel had destroyed schools and prevented the delivery of medicines for children. В секторе Газа Израилем разрушены школы и принимались меры, препятствующие доставке медикаментов для детей.
This cruel collective punishment of the entire Palestinian population in the Gaza Strip is unjustifiable under any tenet of international law. Это жестокое коллективное наказание всего палестинского населения в полосе Газа не может оправдываться никакими нормами международного права.
Children living in the Gaza Strip endured the harsh consequences of Israel's illegal blockade. Дети, живущие в секторе Газа, страдают от тяжелых последствий незаконной блокады, установленной Израилем.
Cruel Israeli practices had increased poverty and deprivation in Gaza, compounded by the unlawful blockade despite widespread international condemnation. Жестокие действия Израиля ведут к росту нищеты и лишений в секторе Газа, которые усугубляются незаконной блокадой, продолжающейся несмотря на широкое международное осуждение.
That was the reality of Hamas in Gaza, yet Palestinian representatives never referred to the true issues of oppression. Такова реальность ХАМАС в секторе Газа, однако палестинские представители никогда не поднимают реальные вопросы угнетения.
It was difficult to cost the procedures related to the Israeli blockade of the Gaza Strip. Трудно оценить стоимость издержек на процедуры, связанные с израильской блокадой сектора Газа.
The Working Group supported further opening the Gaza crossings, in accordance with Security Council resolution 1860 (2009). Рабочая группа поддерживает дальнейшее открытие переходов в секторе Газа в соответствии с резолюцией 1860 (2009) Совета Безопасности.
Those living in camps in the Occupied Palestinian Territory, in particular Gaza, were the worst off. В наихудшем положении находятся те из них, кто живет в лагерях на оккупированной палестинской территории, в частности в секторе Газа.
His delegation strongly condemned the Gaza blockade and called for it to be lifted forthwith. Делегация Саудовской Аравии решительно осуждает блокаду сектора Газа и призывает к ее немедленному снятию.
The illegal Israeli blockade of the Gaza Strip had steadily tightened since June 2007, with disastrous humanitarian and economic consequences. С июня 2007 года незаконная израильская блокада сектора Газа неуклонно ужесточается, что ведет к катастрофическим гуманитарным и экономическим последствиям.
Three Israelis were killed and a number of others injured from weapons launched from the Gaza Strip. Снарядами, выпущенными с территории сектора Газа, были убиты три израильтянина и еще несколько - ранены.
UNRWA also provided school meals to approximately 213,000 children per month in the Gaza Strip. Наряду с этим в секторе Газа БАПОР ежемесячно обеспечивало школьным питанием около 213000 учащихся.
On two occasions, UNRWA installations in the Gaza Strip were struck by missiles or hand grenades fired by unknown Palestinian sources. В двух случаях неизвестные палестинцы обстреляли ракетами объекты БАПОР в секторе Газа или бросили в них ручные гранаты.
Eight community development centres (seven in the Gaza Strip and one in the Syrian Arab Republic) were built, reconstructed or extended. Построено, восстановлено или расширено восемь центров общинного развития (семь в секторе Газа и один в Сирийской Арабской Республике).
Twelve Palestinians were killed by the Israeli occupying forces in the Gaza Strip on 17 and 18 May alone. Только 17 и 18 мая в секторе Газа от рук израильских оккупационных сил погибли 12 палестинцев.