Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
There were cases in which patients in critical condition died while waiting to exit the Gaza Strip. Несколько пациентов, находившихся в критическом состоянии, скончались в ожидании возможности выехать из сектора Газа.
In September, the Israeli security cabinet declared the Gaza Strip a hostile entity and approved the disruption of utility and fuel supplies. В сентябре израильский кабинет объявил сектор Газа враждебным образованием и одобрил прекращение подачи энергии и поставок топлива.
By December, Gaza was receiving 56.16 per cent of its fuel needs. К декабрю сектор Газа удовлетворял лишь 56,16 процента своих потребностей в топливе.
The firing of rockets from the Gaza Strip into Israel continued throughout the reporting period. В течение всего отчетного периода продолжался обстрел Израиля ракетами со стороны сектора Газа.
In the Gaza field office, the Schools of Excellence initiative provided the impetus for improving practices in education services. В местном отделении в секторе Газа инициатива по созданию образцовых школ дала импульс для улучшения практики в сфере образования.
In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by the rise in intra-Palestinian violence and Israeli military incursions. На передвижении персонала в секторе Газа сказывались рост межпалестинского насилия и вторжения израильских военных сил.
From 14 June 2007, importation into the Gaza Strip of construction and other materials was prohibited. С 14 июня 2007 года ввоз в сектор Газа строительных и иных материалов был запрещен.
In that regard, Israel's continuing siege of the Gaza Strip has transformed the area into a huge prison. В этой связи вследствие продолжения Израилем блокады сектора Газа этот район стал огромной тюрьмой.
NAM also demands that Israel honour its responsibility to repair all the damage caused to the infrastructure of the Gaza Strip. Движение неприсоединения требует также, чтобы Израиль выполнил свою ответственность по возмещению урона, причиненного инфраструктуре в секторе Газа.
The Gaza Strip must also continue to receive fuel supplies and crossing points should remain open. Сектор Газа также должен продолжать получать поставки горючего, и контрольно-пропускные пункты также должны оставаться открытыми.
The most recent example is the targeting of the entire infrastructure of the Gaza Strip, which is under a suffocating siege. Самым последним примером этого является обстрел всей инфраструктуры в секторе Газа, который подвергается удушающей блокаде.
Israel has closed border crossings, thus transforming the Gaza Strip into the largest open-air prison in the world. Израиль закрыл контрольно-пропускные пункты, в результате чего сектор Газа превратился в крупнейшую в мире тюрьму под открытым небом.
As we speak, the occupying Power is intensifying its siege of the Gaza Strip in an act of collective punishment. Сейчас, когда проходит наше заседание, оккупирующая держава усиливает блокаду сектора Газа в качестве акта коллективного наказания.
That applies to the situation in the Gaza Strip, according to Mr. Falk. Это, согласно гну Фалку, относится и к ситуации в секторе Газа.
We would have preferred a situation where the economic blockage in the Gaza Strip had not taken place. Мы бы предпочли ситуацию, в которой не было бы экономической блокады сектора Газа.
At this very moment in the Gaza Strip, there is a grave situation, a humanitarian crisis. В этот самый момент в секторе Газа сложилась серьезная ситуация, гуманитарный кризис.
The shortage of fuel, of which Israel is the sole supplier, has plunged Gaza into darkness and cold with the onset of winter. В результате нехватки горючего, единственным поставщиком которого является Израиль, с наступлением зимы Газа погрузилась во мрак и холод.
The situation in the Gaza Strip represents a growing threat to peace. Положение в секторе Газа представляет собой все более серьезную угрозу миру.
According to United Nations agencies operating in the Gaza Strip, Israel's deliberate reduction of fuel had seriously affected the delivery of humanitarian assistance. По данным действующих в секторе Газа учреждений Организации Объединенных Наций, намеренное прекращение Израилем поставок топлива серьезно затруднило доставку гуманитарной помощи.
The amount of humanitarian goods allowed into the Gaza Strip is still not sufficient. Объем поставок гуманитарной помощи, санкционируемой для направления в сектор Газа, по-прежнему является недостаточным.
Israel's security concerns must be addressed, and the Israelis must address the humanitarian situation in the Gaza Strip. Необходимо устранить обеспокоенность Израиля в плане безопасности, а израильтяне должны урегулировать гуманитарную ситуацию в секторе Газа.
The situation of some 1 million refugees currently living in the Gaza Strip is of particular concern. Положение порядка 1 миллиона беженцев, которые в настоящее время проживают в секторе Газа, вызывает особую обеспокоенность.
As I speak here today, almost 1.5 million Palestinians are enduring an unprecedented blockade in the Gaza Strip. Сегодня, когда я обращаюсь к вам с этими словами, почти 1,5 миллиона палестинцев переживают беспрецедентную блокаду в секторе Газа.
The isolation of the Gaza Strip was continuing, even tightening, and was suffocating the economy. Продолжается и даже ужесточается изоляция сектора Газа, ведущая к удушению экономики.
He supported the Palestinian Authority's proposal to operate the Gaza crossings. Оратор поддерживает предложение Палестинской автономии об управлении пропускными пунктами в секторе Газа.