| Support was again expressed for the Agency's move from Vienna headquarters to the Gaza Strip. | Участники совещания вновь высказались в поддержку перевода венской штаб-квартиры Агентства в сектор Газа. |
| UNRWA remained deeply concerned about the nature and frequency of such incidents, especially in view of the relocation of headquarters to the Gaza Strip. | БАПОР по-прежнему глубоко обеспокоено характером и частотой таких инцидентов, особенно в связи с переводом штаб-квартиры в сектор Газа. |
| Construction of internal sewerage systems was in progress or had been completed in six camps in the West Bank, Gaza Strip and Lebanon. | В шести лагерях Западного берега, сектора Газа и Ливана осуществляется или завершено строительство внутренних канализационных систем. |
| The Gaza College of Nursing was inaugurated in September 1994 and continued its training of public sector health professionals. | В сентябре 1994 года в секторе Газа был открыт Колледж медсестер, начавший подготовку специалистов государственного сектора здравоохранения. |
| Other in-kind assistance valued at $25,000 was provided to needy families in the Gaza Strip through non-governmental organizations. | Прочая помощь натурой на общую сумму в 25000 долл. США была оказана нуждающимся семьям в секторе Газа через неправительственные организации. |
| Respiratory and intestinal disorders as well as infectious diseases were much more frequent in the Gaza Strip. | Респираторные и желудочные заболевания, а также инфекционные болезни встречаются в секторе Газа намного чаще. |
| This plant is integral to the environmental health programme around Gaza City. | Эта установка включена в программу оздоровления окружающей среды вокруг города Газа. |
| The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area could work despite the risks of terrorist attacks. | Соглашение по сектору Газа и району Иерихона может быть действенным, несмотря на опасность террористических нападений. |
| Armed settlers opened fire on Arab residents of the town of Khan Yunis in the Gaza Strip, seriously wounding two young men. | Вооруженные поселенцы открыли огонь по арабским жителям города Хан-Юнис в секторе Газа, серьезно ранив двух молодых людей. |
| Israeli bulldozers subsequently demolished a further 20 houses in the Tuffah district of Gaza on the pretext of their lack of a permit. | Затем израильскими бульдозерами были снесены еще 20 домов в Туффахском районе Газа под предлогом отсутствия соответствующего разрешения. |
| The Protocol was subsequently incorporated into the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area of 4 May 1994. | Впоследствии этот протокол был включен в Соглашение по сектору Газа и району Иерихона от 4 мая 1994 года. |
| The recent troubles and bloodshed in the Gaza Strip under Palestinian self-rule clearly demonstrate that the situation remains fragile. | Недавние беспорядки и кровопролитие в полосе Газа под самоуправлением Палестины явно демонстрируют, что ситуация остается хрупкой. |
| An additional division of UNRWA could however be established in the Gaza Strip to assist the refugees located there. | В секторе же Газа можно создать дополнительное отделение БАПОР, которое будет помогать находящимся там палестинцам. |
| The Agency also deserved praise for the health-care service established in five large camps and in Gaza town. | Агентству также следует выразить признательность за медико-санитарное обслуживание, налаженное в пяти крупных лагерях и в городе Газа. |
| On 23 September 1994, the sale of the first Palestinian newspaper to be published in the self-ruled Gaza Strip began in the territories. | 23 сентября 1994 года на территориях началась продажа первой палестинской газеты, которая будет издаваться в самоуправляемом секторе Газа. |
| Two soldiers were slightly injured during a stone-throwing incident in the Gaza Strip. | Два солдата в секторе Газа были забросаны камнями и получили легкие ранения. |
| Most training activities were carried out in the Gaza Strip, though some courses were provided in donor countries. | В основном учеба проводилась в секторе Газа; хотя ряд курсов был организован и в странах-донорах. |
| The Hospital is nearing completion and will serve the southern Gaza Strip. | Строительство госпиталя подходит к концу, и он будет обслуживать южную часть сектора Газа. |
| Talks are currently under way concerning the modalities of the implementation of the Declaration of Principles in Jericho and Gaza. | В настоящее время ведутся переговоры по вопросу о конкретных путях осуществления Декларации принципов в отношении Иерихона и сектора Газа. |
| In the Tuffah district of Gaza, the authorities demolished seven houses because of the alleged lack of a permit. | В Туффахском районе Газа израильские власти снесли семь домов, как было заявлено, из-за отсутствия соответствующего разрешения. |
| Pursuant to the agreement, the Palestinian Authority was recently set up in Gaza and in the Jericho area. | В соответствии с этим соглашением недавно был создан Палестинский орган самоуправления в секторе Газа и Иерихоне. |
| The faltering progress of the peace process between Israel and the Palestinian Authority in Gaza and Jericho demonstrates that conclusively indeed. | Отсутствие устойчивого прогресса в мирном процессе между Израилем и палестинскими властями в секторе Газа и Иерихоне является тому явным подтверждением. |
| A Palestinian Authority has been set up in Gaza and Jericho in the space of a few months under the leadership of Chairman Yasser Arafat. | Палестинская администрация была создана в секторе Газа и Иерихоне в течение нескольких месяцев под руководством Председателя Ясира Арафата. |
| The recent riots in Gaza testify to the deteriorating economic situation in the Palestinian self-rule areas. | Произошедшие недавно столкновения в секторе Газа свидетельствуют об ухудшении экономического положения в районах, находящихся под палестинским самоуправлением. |
| The groundwork must be put in place to meet the current needs of administering the Gaza Strip and the Jericho area. | Необходимо заложить основу для удовлетворения текущих потребностей администрации в секторе Газа и районе Иерихона. |