Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
In its studies, the Agriculture Section covered the rehabilitation of the fisheries sector in the Gaza Strip and of veterinary services in the occupied territories. Секция по вопросам сельского хозяйства провела исследования по таким темам, как возрождение рыболовства в секторе Газа и восстановление ветеринарных служб на оккупированных территориях.
The RAO programme had been discontinued in the Gaza Strip and the Jericho Area following the implementation of the Cairo Agreement of May 1994. В секторе Газа и в районе Иерихона программа СДБ была свернута после выполнения Каирского соглашения, подписанного в мае 1994 года.
On 19 December 1994, unidentified gunmen shot dead a Palestinian from Beit Hanoun in the Gaza Strip (see list). 19 декабря 1994 года неопознанные вооруженные лица застрелили палестинца из Бейт-Хануна в секторе Газа (см. список).
On 2 February 1995, two explosive charges exploded near the Morag settlement in the Gaza Strip; no injuries were reported. 2 февраля 1995 года вблизи от поселения Мораг в секторе Газа взорвались два подрывных заряда; сообщений о пострадавших не поступало.
The restrictions concerning agricultural exports from the Gaza Strip were estimated to cost farmers $2 million a day. Из-за ограничений на экспорт сельскохозяйственной продукции из сектора Газа фермеры, по оценкам, ежедневно несли убытки в размере 2 млн. долл. США.
It is estimated that there are currently some 140,000 Jewish settlers living in the West Bank, Gaza Strip and the occupied Syrian Arab Golan. По оценкам, в настоящее время на Западном берегу, в секторе Газа и на оккупированных сирийских арабских Голанах проживают примерно 140000 еврейских поселенцев.
Any savings will depend, of course, on developments in the Gaza Strip which might affect the sequence of the move. Любая экономия средств, разумеется, будет зависеть от развития событий в секторе Газа, которые, возможно, повлияют на процесс переезда.
That factor assumed critical importance during the extended closures of the Gaza Strip which prevented Palestinian labourers from working in Israel. Этот фактор имел исключительно важное значение во время продолжительных периодов закрытия сектора Газа, когда палестинские рабочие не имели возможности работать в Израиле.
The shortage of commodities produced by the sealing of the Gaza Strip in early 1995 caused a 10-15 day delay in UNRWA construction projects. В результате нехватки товаров, обусловленной закрытием сектора Газа в начале 1995 года, осуществление строительных проектов БАПОР было задержано на 10-15 дней.
To accommodate the influx, UNRWA admitted 4,358 children of returning refugee families into its Gaza schools, recruiting additional teachers for that purpose. В связи с притоком беженцев Агентство приняло в свои школы в секторе Газа 4358 детей из семей вернувшихся беженцев и провело дополнительный набор преподавателей.
To assist loan applicants, courses on how to start a business were offered in the West Bank, Gaza Strip and Jordan fields. Для оказания помощи кандидатам на получение кредитов на Западном берегу, в секторе Газа и в районах Иордании предоставлялась возможность пройти учебные курсы по вопросам организации предприятий.
The move of UNRWA's Vienna headquarters to its area of operations - primarily the Gaza Strip with some units in Amman - was budgeted at $13.5 million. Бюджет на покрытие расходов, связанных с переездом штаб-квартиры БАПОР из Вены в район его операций (прежде всего - в сектор Газа с размещением ряда подразделений в Аммане), составил 13,5 млн. долл. США.
No shelters in refugee camps in the West Bank or the Gaza Strip were demolished or sealed during the year. В течение этого года в лагерях беженцев на Западном берегу и в секторе Газа не было разрушено или опечатано ни одного жилища.
It was expected that two additional large contributions for environmental health projects in the Gaza Strip would be received soon after mid-1995. Ожидается, что к середине 1995 года будут получены два дополнительных крупных взноса на цели финансирования проектов в области гигиены окружающей среды в секторе Газа.
Based on those studies, UNRWA had developed $102 million in project proposals for improvement of sewerage and drainage systems throughout the Gaza Strip. На основе этих обоснований БАПОР составило предложения по проектам на сумму в 102 млн. долл. США в целях модернизации канализационных и дренажных систем на всей территории сектора Газа.
On 19 December 1994, it was reported that the Southern Command had stated that "terrorism" in the Gaza Strip would most likely continue and might increase. 19 декабря 1994 года сообщалось о том, что представитель командования южного округа заявил, что, по всей видимости, "терроризм" в секторе Газа будет продолжаться и даже может расширяться.
Armed gunmen fired several shots at a car belonging to a member of Kibbutz Netzarim at the junction near the kibbutz in the northern Gaza Strip. Вооруженные лица сделали несколько выстрелов по автомобилю, принадлежащему члену кибуца Нецзарим, на перекрестке вблизи кибуца в северной части сектора Газа.
Additional stone-throwing incidents were reported in the West Bank (Ramallah, Nablus, Bethlehem and locations near Jewish settlements) and in the Gaza Strip (Gush Katif). Также сообщается о ряде других инцидентов, связанных с бросанием камней, на Западном берегу (Рамаллах, Наблус, Вифлеем и районы вблизи израильских поселений) и в секторе Газа (Гуш-Катиф).
On 4 October 1994, a resident of the Gaza Strip tried to stab a soldier at the Erez checkpoint. 4 октября 1994 года житель сектора Газа попытался нанести ножевые ранения солдату на контрольно-пропускном пункте Эрез.
According to Palestinians, the Israeli water policy in the Gaza Strip has led to a "dangerous" and "distressing" situation. Согласно палестинским источникам, проводимая Израилем политика в области водоснабжения в секторе Газа привела к возникновению "опасной" и "вызывающей тревогу" ситуации.
On 26 March 1995, the IDF captured two out of four Hamas activists who tried to infiltrate from Egypt into the autonomous area of Gaza. 26 марта 1995 года ИДФ захватили двух из четырех активистов "Хамас", пытавшихся проникнуть из Египта в автономный район Газа.
Military assaults were carried out massively against the homes of fugitives in February and April 1993 in the Gaza Strip, rendering hundreds of Palestinians homeless. В феврале и апреле 1993 года в секторе Газа совершались массовые военные нападения на дома скрывающихся лиц, в результате чего сотни палестинцев остались без крова.
Shadi Muslih Eisa 19 Gaza Al-Quds, 17/11/1993 Шади Мусли Эйза 19 Газа Аль-Кудс, 17/11/93
Mu'in Salah Hussein al-Mubayyid 20 Gaza Al-Quds, 23/11/1993 Муин Салах Хуссейн аль-Мубайид 20 Газа Аль-Кудс, 23/11/93
Hazim Muhammad Miqdad 15 Gaza Al-Quds, 1/12/1993 Назим Мухаммад Микдад 15 Газа Аль-Кудс, 1/12/93