Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Gaza's crossings remain closed to a free flow of commercial, humanitarian and construction supplies, rendering impossible the reconstruction and recovery effort. Контрольно-пропускные пункты в секторе Газа по-прежнему закрыты для поставок коммерческих, гуманитарных и строительных грузов, что делает невозможным процесс восстановления и оздоровления.
Among the goods denied entry into the Gaza Strip were supplies and materials for classroom use - pencils, stationery and paper and ink to produce textbooks. В число товаров, запрещенных к ввозу в сектор Газа, вошли предметы и материалы, предназначенные для использования на школьных занятиях, такие как карандаши и канцелярские принадлежности, а также бумага и типографская краска для издания учебников.
An Israeli military operation initiated in December 2007 continued into 2008, as did the firing of rockets from the Gaza Strip. Израильская военная операция, которая началась в декабре 2007 года, продолжалась и в 2008 году, как и обстрел ракетами из сектора Газа.
Erez crossing procedures were often time-consuming, with average waiting times of 50 minutes on the Gaza Strip side of the crossing, endangering staff members' safety. Для выполнения процедур, связанных с переходом через Эрез, часто требовалось много времени и в среднем со стороны сектора Газа приходилось ждать около 50 минут, что ставило под угрозу безопасность сотрудников Агентства.
The Rafah crossing between Egypt and Gaza was open for a total of 92 days. Переход Рафах между Египтом и сектором Газа открывался в общей сложности на 92 дня в истекший период.
While outreach in the Gaza Strip was stagnant, the programme increased its credit outreach by 50 per cent between 2007 and 2008. В период 2007 - 2008 годов, несмотря на сокращение масштабов своей деятельности в секторе Газа, программа увеличила объем предоставляемых кредитов на 50 процентов.
We request that the Security Council take urgent action in order to allow the ship to enter the port of Gaza and unload its cargo. Мы просим Совет Безопасности принять срочные меры к тому, чтобы разрешить судну войти в порт Газа и разгрузить находящийся на его борту груз.
In the Gaza Strip, an UNRWA staff member was arrested by the Israeli forces on 23 August 2007 and remains in administrative detention. В секторе Газа 23 августа 2007 года израильскими силами был арестован сотрудник БАПОР, который в настоящее время находится под стражей на условиях административного задержания.
Over the years, chronic violence, underfunding, and disruptions have led to a near-collapse of the education sector in the Gaza Strip. Годы непрекращающегося насилия, нехватка средств и различные потрясения привели к практически полному развалу системы образования в секторе Газа.
The closure of the Karni crossing resulted in the interruption of some $213 million in United Nations and World Bank infrastructure and employment programmes in the Gaza Strip. Закрытие контрольно-пропускного пункта в Карни привело к приостановлению осуществляемых Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком в секторе Газа программ по укреплению инфраструктуры и обеспечению занятости, расходы по которым составляют 231 млн. долл. США.
The Agency's budgetary shortfall continued to grow, as did the demand for its services, particularly in the Gaza Strip. Бюджетный дефицит Агентства, а также спрос на его услуги, продолжают расти, особенно в секторе Газа.
In the Gaza Strip, poverty is even deeper, as is the suffering. В секторе Газа нищета, равно как и страдания, даже еще глубже.
I have the honour to forward herewith a copy of the resolution passed by the Malaysian Parliament condemning the Israeli attacks on the Palestinian territory of Gaza. Имею честь настоящим препроводить текст резолюции, которая была принята парламентом Малайзии и в которой осуждаются израильские нападения на палестинскую территорию Газа.
On Sunday, 22 November 2009, in the early morning hours, Israeli warplanes struck several civilian targets in the Gaza Strip. Рано утром в воскресенье, 22 ноября 2009 года, израильские боевые самолеты нанесли удары по нескольким гражданским объектам в секторе Газа.
On 26 March, two Israeli civilians were wounded after Palestinian terrorists in the Gaza Strip fired more than 20 Qassam rockets and mortar shells at southern Israel. 26 марта двое израильских граждан получили ранения после того, как палестинские террористы из сектора Газа выпустили более 20 ракет «Кассам» и минометных снарядов по южным районам Израиля.
Nahal Oz supplies the Gaza Strip with most of its fuel. Из Нахаль-Оца в сектор Газа поставляется большая часть необходимого ему топлива.
In the Gaza Strip, there were 11 instances of damage caused by Israeli forces to UNRWA facilities and property in 2007, including to seven schools. В 2007 году в секторе Газа было зарегистрировано 11 случаев причинения ущерба объектам и имуществу БАПОР в результате операций израильских войск, в частности были повреждены здания семи школ.
In the Gaza Strip, Israel levelled an average of 1,623 dunums of arable land per month. В результате действий Израиля в секторе Газа ежемесячно в среднем уничтожалось 1623 дунама пахотных земель.
Targets relating to the 2005 agreement on movement and access were effectively abandoned following the June 2007 takeover of the Gaza Strip by Hamas. Цели, связанные с соглашением 2005 года о передвижении и доступе, были фактически аннулированы после захвата ХАМАС в июне 2007 года сектора Газа.
There is no doubt that the ongoing siege of the Gaza Strip, where unemployment is endemic, is compounding the tragic humanitarian crisis there. Не вызывает сомнений тот факт, что продолжающаяся осада сектора Газа, где безработица приобрела хронический характер, усугубляется трагическим гуманитарным кризисом.
All of that is in addition to the transformation of the Gaza Strip into a huge virtual prison holding nearly 1.5 million Palestinians. Это не говоря уже о том, что сектор Газа фактически превратился в громадную тюрьму, где содержатся почти полтора миллиона палестинцев.
Gaza had regressed and become a major threat to Israeli cities and towns, which were under constant attack from Hamas rocket and mortar fire. Сектор Газа вернулся к прошлому и стал главной угрозой для израильских городов и поселков, которые находятся под постоянным ракетным и артиллерийским обстрелом со стороны "Хамас".
The vast majority of the Palestinians killed died during an Israeli military wide-scale operation inside Gaza between 27 February and 3 March. Большая часть убитых палестинцев погибла в ходе широкомасштабной вооруженной операции Израиля внутри сектора Газа, проводившейся в период с 27 февраля по 3 марта.
In addition, since June 2007, Israel has imposed a total ban on family visits for some 900 detainees from the Gaza Strip. Кроме того, с июня 2007 года Израиль ввел полный запрет на свидания с членами семьи примерно для 900 задержанных из сектора Газа.
While this wanton killing and destruction is happening on the ground in Gaza, we hear shocking words from Israeli officials. В то время как в секторе Газа происходят эти беспричинные убийства и разрушения, мы выслушиваем возмутительные высказывания израильских официальных лиц.