The beginning of the reporting period was dominated by preparations for Israeli disengagement from the Gaza Strip. |
Начало отчетного периода было отмечено подготовкой Израиля к размежеванию с сектором Газа. |
UNDP also provided housing to non-refugee Palestinians in the Gaza Strip. |
В секторе Газа ПРООН также предоставила жилье палестинцам-небеженцам. |
Canada was very concerned by the deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip and the West Bank. |
Канада весьма обеспокоена ухудшением гуманитарной ситуации в секторе Газа и на Западном берегу. |
The Gaza Strip had been transformed into a vast prison. |
Сектор Газа был превращен в огромную тюрьму. |
Israel's withdrawal from the Gaza Strip had not ended the Israeli occupation. |
Уход Израиля из сектора Газа не положил конец израильской оккупации. |
The Israeli forces have renewed their action against the Palestinian population in the Gaza Strip and the West Bank. |
Израильские силы возобновили свои действия против палестинского населения в секторе Газа и на Западном берегу. |
Its objective was to trap the Egyptian Army in the Gaza Strip. |
Её целью было окружить египетскую армию в секторе Газа. |
Algeria called on Israel to lift the blockade and allow the resumption of normal socio-economic activities in Gaza. |
Алжир призывает Израиль отменить блокаду и позволить восстановить нормальную социально-экономическую деятельность в секторе Газа. |
Ensuring the demilitarization of Gaza was the only way to bring about a durable and sustained quiet in the region. |
Обеспечение демилитаризации сектора Газа является единственным способом установления прочного и долговременного мира в регионе. |
In the Gaza strip a separate Palestinian communist organization was established. |
На территории Сектора Газа были созданы отдельные коммунистические организации. |
In the Gaza Strip, there is no oncological care. |
В секторе Газа отсутствует онкологическое лечение. |
In the Gaza Strip, the corresponding amount of school time lost was 10 per cent. |
В секторе Газа соответствующие потери учебного времени составили 10 процентов. |
With the implementation of the Cairo Agreement, clashes virtually ceased in the Gaza Strip and the Jericho area. |
После реализации Каирского соглашения практически прекратились столкновения в секторе Газа и районе Иерихона. |
In the Gaza Strip, a bus with Arab passengers was stoned and damaged. |
В секторе Газа автобус с пассажирами-арабами был забросан камнями и поврежден. |
On 15 July, UNRWA headquarters were transferred from Vienna to Gaza City. |
15 июля штаб-квартира БАПОР была переведена из Вены в город Газа. |
In the Gaza Strip, UNRWA provides monthly in-kind support to almost 100,000 of the poorest refugees. |
В секторе Газа БАПОР предоставляет ежемесячную помощь натурой почти 100000 беднейших беженцев. |
Israel began closing the borders and encircling the Gaza Strip. |
Израиль начал закрывать границы и окружать сектор Газа. |
On 27 May 1994, the closure of the Gaza Strip was lifted. |
27 мая 1994 года было отменено закрытие сектора Газа. |
The parties have established expanding Palestinian self-rule in Gaza and in the West Bank. |
Стороны добились распространения палестинского самоуправления на сектор Газа и Западный берег. |
These actions directly violate the agreements between the two parties related to the Gaza Strip. |
Эти действия прямо нарушают соглашения между двумя сторонами, касающиеся сектора Газа. |
That approach was successfully pursued with respect to three large projects in the Gaza Strip. |
Такой подход успешно применялся при осуществлении трех крупных проектов в секторе Газа. |
A funding shortfall was also experienced with respect to the special budget for the European Gaza Hospital. |
Дефицит средств наблюдался также и в специальном бюджете для европейского госпиталя в секторе Газа. |
In the Gaza Strip, there were no instances reported of such incursions. |
Сообщений о таких вторжениях в секторе Газа не поступало. |
In the economic sphere, the situation in Gaza is particularly disturbing. |
Особое беспокойство вызывает положение в секторе Газа в экономическом плане. |
The Israeli authorities suspended studies in all parts of the Gaza Strip until further notice. |
Израильские власти приостановили занятия во всех частях сектора Газа до последующего уведомления. |