Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Only 45 per cent of domestic water services meet WHO quality standards in the Gaza Strip, where high chloride and nitrate concentrations abound. В секторе Газа бытовое водоснабжение всего на 45 процентов отвечает стандартам качества ВОЗ - здесь вода отличается высоким содержанием хлоридов и нитратов.
A second trainee had been unable to leave the Gaza Strip owing to the closures in operation there. Второй человек, который должен проходить подготовку, не смог покинуть сектор Газа из-за закрытия пропускных пунктов.
From March 2006 to the end of January 2007, in the Gaza Strip, the Israeli army damaged 3,077 refugee shelters and demolished 210, affecting 3,356 families. За период с марта 2006 года по конец января 2007 года в секторе Газа израильской армией были повреждены и разрушены соответственно 3077 и 210 жилищ, в которых проживали 3356 семей беженцев.
The inflow of foodstuffs into the Gaza Strip is slowly declining - approximately 27 fewer truckloads per day in August as compared to July. Постепенно спадает и приток в сектор Газа продовольственных товаров - в августе грузовиков с продовольствием было примерно на 27 в день меньше, чем в июле.
On 2 August 2007, the case of a 13-year-old boy recruited by Hamas militants in Gaza was reported. 2 августа 2007 года был зафиксирован случай вербовки боевиками «Хамас» в секторе Газа мальчика 13 лет.
Consequently, they had not been given the same identity cards as the rest of the population in the Gaza Strip. По этой причине им не были выданы удостоверения личности, подобные тем, которые имеются у остальных жителей сектора Газа.
On Friday evening, 14 December, Palestinian terrorists in the Gaza Strip fired a rocket that slammed into a kibbutz factory, destroying equipment. В пятницу вечером, 14 декабря, палестинские террористы выпустили из сектора Газа ракету, которая попала в фабрику в кибуце и уничтожила оборудование.
It should be borne in mind that Israel has technically withdrawn from Gaza and parts of the Northern West Bank and dismantled of some illegal Jewish settlements there. Не следует забывать о том, что технически Израиль ушел из сектора Газа и из районов северной части Западного берега, а также ликвидировал там некоторые незаконные еврейские поселения.
6.12 An important constraint that is out of the Agency's control is the prevailing political situation in West Bank and Gaza. 6.12 Одной из серьезных проблем для Агентства, на решение которой оно не в состоянии повлиять, является нынешняя политическая обстановка на Западном берегу и в секторе Газа.
It is with bitterness and sadness that we must refer to the regrettable events that occurred in the Gaza Strip this past June. С чувством горечи и грусти мы вынуждены вернуться к печальным событиям, произошедшим в секторе Газа в июне этого года.
That has made the Gaza Strip the world's largest jail, with a population deprived of basic needs. В результате этого сектор Газа превратился в крупнейшую тюрьму в мире, население которой лишено возможности удовлетворять элементарные потребности.
These Israeli practices are quickly turning the entire Gaza Strip and its 1.5 million residents into a population completely dependant on handouts and aid for its very survival. Подобная практика Израиля быстро превращает 1,5 миллиона жителей во всем секторе Газа в группу населения, само выживание которого целиком зависит от подачек и помощи.
All those actions have resulted in the total isolation of Gaza and its population and their deprivation of food aid and primary commodities essential for survival, including energy. Все эти меры привели к полной изоляции сектора Газа и его населения и к лишению людей продовольственной помощи и товаров первой необходимости, в том числе электроэнергии, в которых они столь нуждаются для того, чтобы выжить.
I write to inform you of the highly disturbing barrage of rockets launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip during the past week. Пишу Вам, чтобы с крайней озабоченностью сообщить о массированном ракетном обстреле, произведенном палестинскими террористами с территории сектора Газа на прошлой неделе.
Many of the charges have no connection to the question of whether the Gaza Strip can be considered occupied, while others are clear misrepresentations. Многие из обвинений никак не связаны с вопросом о том, может ли сектор Газа считаться оккупированным, тогда как другие обвинения представляют собой очевидную ложь.
The Palestinian security services also responded to the upsurge in militant violence, clashing with militants in Gaza and confiscating explosives and Qassam rockets. Палестинские службы безопасности также отреагировали на рост насилия со стороны боевиков, организовав против них рейды в секторе Газа и конфисковав взрывчатые вещества и ракеты «Кассам».
In response, the secretariat has proposed an UNCTAD Port Mission to Gaza, focusing on the PA request with regard to preparation of Port legislation. В ответ на это секретариат предложил организовать миссию ЮНКТАД в связи с созданием морского порта в секторе Газа, сосредоточив основное внимание на просьбе ПА разработать портовое законодательство.
This Cell could serve as technical secretariat to the Gaza Port Committee and act as the nucleus of the future Port Authority. Это управление могло бы выполнять роль технического секретариата при Комитете по созданию морского порта в секторе Газа и действовать в качестве основы для формирования будущей портовой администрации.
During 2004, according to recent reports, the number of people living in West Bank and Gaza strip settlements rose by 6 per cent. Согласно недавно поступившим сообщениям, в 2004 году число людей, проживающих в поселениях на Западном берегу и в секторе Газа, увеличилось на 6 процентов.
They want to prepare Abbas's forces in Gaza for a confrontation with Hamas, which they believe is inevitable. Они хотят подготовить силы Аббаса в секторе Газа к столкновению с «Хамасом», которое, по их мнению, неизбежно.
The poverty rate is currently 65.8 per cent in the occupied Palestinian territory, reaching more than 79 per cent in the Gaza Strip. В настоящее время уровень нищеты среди населения оккупированной палестинской территории составляет 65,8 процента, а в секторе Газа - 79 процентов.
The Palestinians in the Gaza Strip, suffering for more than four years from siege and isolation, are apathetic to the UN bid. Палестинцы в секторе Газа, более четырех лет страдающие от блокады и изоляции, апатично относятся к заявке в ООН.
But in the Gaza Strip local elections soon afterward, radical Islamists who use terrorism won seven of the ten municipal councils. Но сразу после этого на выборах в местные органы власти в Газа Стрип радикальные исламисты, которые проповедуют терроризм, победили в семи из десяти муниципальных советах.
GAZA - This was supposed to be my first year of medical school. ГАЗА - В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе.
In a separate incident, Palestinian terrorists attacked an Israeli Defense Force Engineers Corps working on the "Philadelphi" route in the Gaza Strip. В ходе еще одного инцидента палестинские террористы напали на военнослужащих инженерных войск Израильских сил обороны, которые работали на дороге «Филадельфи» в секторе Газа.