Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
In response to the current unrest in the Gaza Strip, an emergency programme was created. В связи с нынешней неспокойной обстановкой в секторе Газа была разработана программа чрезвычайных мер.
Four cases occurred in the Gaza Strip, one attributed to Palestinian armed groups and three to IDF. Четыре случая произошли в секторе Газа: один был связан с палестинскими вооруженными группами, а три других - с ИДФ.
The Israeli authorities, after declaring the Gaza Strip a "hostile entity", had once again closed all border entry/exit points. Объявив сектор Газа «вражеским образованием», израильские власти вновь закрыли все пограничные пункты въезда/выезда.
In the Gaza Strip, inadequate water and food quality are causing diarrhoea and malnutrition. В секторе Газа плохое качество воды и продуктов питания становится причиной диареи и недоедания.
Other training courses were held for the police in June and September in Gaza. В июне и сентябре в секторе Газа были проведены новые учебные курсы для сотрудников полиции.
Israel's own Supreme Court had ordered the Government to justify its stranglehold on the Gaza Strip. Верховный суд самого Израиля потребовал, чтобы правительство обосновало необходимость столь жестких мер в отношении сектора Газа.
Usually, imports from and exports to the Gaza Strip are also prevented under these measures. Как правило, в рамках этих мер блокируется также импорт и экспорт товаров с сектора Газа.
NAM also condemns the recent criminal actions that were carried out in the Gaza Strip. Движение неприсоединившихся стран осуждает также недавние преступные действия, совершенные в секторе Газа.
More recently still, Israel had taken steps to cut water and electricity supplies to the Gaza Strip. В более недавнее время Израиль принял меры по прекращению водо- и энергоснабжения сектора Газа.
The Israeli army occupied the Gaza airport for five months up to the week of 22 November 2006. Израильская армия оккупировала аэропорт сектора Газа на пять месяцев до 22 ноября 2006 года.
However, in Gaza external factors rather than the Agency's funding difficulties were to blame for the sharp decline in health standards. Однако в секторе Газа скорее внешние факторы, а не трудности финансирования Агентства обусловливают резкое ухудшение стандартов в области здравоохранения.
Owing to Israel's incursions into Gaza, many families had fled their homes. Ввиду неоднократного вторжения Израиля в сектор Газа многие семьи покинули свои дома.
He also visited areas of new construction in Gaza Strip settlements. Кроме того, он посетил районы строительства новых поселений в секторе Газа.
When the only imports into Gaza were humanitarian goods, there were few prospects for economic development. Когда единственной статьей импорта в сектор Газа являются гуманитарные поставки, перспективы экономического развития невелики.
The situation in Gaza was particularly egregious. Особенно вопиющей является ситуация в секторе Газа.
The unemployment rate in Gaza is 6 per cent higher than the national average. Уровень безработицы в секторе Газа на 6% превышает общенациональный средний уровень.
This was exacerbated by severe Israeli restrictions on movement within the Gaza Strip which affected almost all UNRWA staff. Эта ситуация усугублялась жесткими ограничениями израильских властей на передвижение в пределах сектора Газа, с которыми столкнулись почти все сотрудники БАПОР.
Israeli occupation practices in respect of the Gaza Strip had been particularly harsh during the past year. Меры израильских оккупационных сил в отношении сектора Газа в прошлом году носили особенно суровый характер.
Approximately, two thirds are found throughout the West Bank and Jerusalem, with the remaining third in the Gaza Strip. Приблизительно две трети приходится на Западный берег и Иерусалим и одна треть - на сектор Газа.
Isolated and closed off from the outside world, the Gaza Strip could eventually become entirely dependent on foreign aid. Будучи изолированными и отрезанными от внешнего мира, жители сектора Газа могут оказаться в полной зависимости от внешней помощи.
Israeli threats of renewing its war on Hamas in the Gaza Strip are taken very seriously. Угрозы Израиля о возобновлении войны против партии ХАМАС в секторе Газа воспринимаются очень серьёзно.
GAZA CITY - In the wake of revolutionary change in the Middle East, the forces of political Islam have scored one electoral victory after another. ГАЗА. На волне революционных перемен на Ближнем Востоке силы политического ислама одерживали одну победу на выборах за другой.
Gaza City and Rafah are crowded and poor - and, more than ever before, they double as army camps. Город Газа и Рафа - многолюдные и бедные, и больше чем когда-либо они попутно служат армейскими лагерями.
Residents are afraid that Gaza could become another Iraq, with bombings and mass killings a daily occurrence. Местные жители боятся, что Газа может превратиться во второй Ирак и что взрывы бомб и массовые убийства станут ежедневными событиями.
The Road Map obligations are also applicable in the Gaza Strip. Обязательства, содержащиеся в плане «дорожная карта», также применимы и к сектору Газа.