Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
Turkey condemned Israel's ongoing settlement policy, the siege that it had imposed on Gaza and its efforts to maintain control over the West Bank. Турция осуждает Израиль за продолжающуюся поселенческую политику, за введение осады сектора Газа и за попытки сохранить контроль над Западным берегом.
This must include upholding the commitment not to renew administrative detentions without charge and to allow for visits by Palestinian families from the Gaza Strip. Это должно включать подтверждение обязательства не возобновлять административных задержаний без предъявления обвинений и разрешить посещение палестинским семьям из сектора Газа.
The intensification of Israel's aggression against the Gaza Strip threatens to further destabilize the situation on the ground and to fully ignite yet another round of deadly violence. Активизация агрессивных действий Израиля в отношении сектора Газа создает угрозу дальнейшей дестабилизации обстановки на местах и может вызвать новую вспышку смертоносного насилия.
Recent threats made by the Israeli Prime Minister and other Israeli officials for more extensive military attacks against the Gaza Strip are exacerbating tensions and worries among the Palestinian people. Недавние угрозы, с которыми выступили израильский премьер-министр и другие израильские должностные лица касательно более широкомасштабных вооруженных нападений на сектор Газа, усиливают напряженность и обеспокоенность палестинцев.
Today's killing adds to the tragically long list of Palestinians killed by Israel in this most recent aggression against our people in besieged Gaza Strip. Совершенное сегодня убийство дополняет прискорбно длинный перечень палестинцев, убитых Израилем в ходе последней агрессии против нашего народа в осажденном секторе Газа.
Countless Israelis had been victims of the Israeli-Palestinian conflict and continued to be the targets of rocket and mortar attacks from the Gaza Strip, which was controlled by the Hamas terrorist organization. Бесчисленные израильтяне стали жертвами израильско-палестинского конфликта и продолжают быть мишенями ракетных и минометных обстрелов из сектора Газа, который контролирует террористическая организация ХАМАС.
The security of Israelis, who are under daily siege from the rocket barrages launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip, cannot be neglected. Нельзя пренебрегать безопасностью израильтян, которые ежедневно подвергаются ракетным обстрелам с палестинской территории в секторе Газа.
The occupation of the Palestinian territories - namely, the Gaza Strip, the West Bank and East Jerusalem - has now continued for four decades. Оккупация палестинских территорий - а именно сектора Газа, Западного берега и Восточного Иерусалима - продолжается вот уже четыре десятилетия.
On Israel's southern border, transfers of arms from the Sinai desert to the Gaza Strip have increased alarmingly over the past year. На южной границе Израиля в прошедшем году наблюдался тревожный рост объема передачи вооружений из Синайской пустыни в сектор Газа.
He urged the international community to increase its support, given the continued deterioration of conditions in the Palestinian territories, and in particular the Gaza Strip. Оратор призывает международное сообщество расширить его поддержку, учитывая постоянное ухудшение условий на палестинских территориях, и в частности в секторе Газа.
Even before the commencement of "Operation Summer Rains", following the capture of Corporal Shalit, Gaza remained under the effective control of Israel. Даже до начала операции «Летние дожди» после захвата капрала Шалита Газа оставалась под фактическим контролем Израиля.
Numerous recreational, cultural and sport activities had to be cancelled due to the unavailability of funds and the current level of violence in the Gaza Strip. Из-за отсутствия средств и нынешнего разгула насилия в секторе Газа пришлось отменить многочисленные культурно-развлекательные и спортивные мероприятия.
Purchase of three armoured vehicles for the use of the Operation Support Officers in the Gaza Strip Приобретение трех бронированных автомобилей для использования сотрудниками по вопросам оперативной поддержки в секторе Газа
Rehabilitation of Palestine refugees' shelters in the Gaza Strip Восстановление жилья палестинских беженцев в секторе Газа
Moreover, such actions exacerbate the dire humanitarian situation on the ground in the Gaza Strip, where the civilian population continues to be collectively punished under a crippling siege. Кроме того, такие действия способствуют усугублению тяжелого экономического положения на местах в секторе Газа, где гражданское население по-прежнему подвергается коллективному наказанию в условиях изнурительной блокады.
Palestinian terrorism, stewarded by Hamas in the Gaza Strip, makes security measures in the area a necessity in order to adequately protect Israeli civilians. Палестинский терроризм, направляемый ХАМАС в секторе Газа, заставляет принимать в этом районе меры безопасности с целью надлежащей защиты израильских граждан.
Only in the course of last few weeks, this regime has perpetrated one of its most abhorrent atrocities against the defenceless Palestinians in the Gaza Strip. Лишь за последние несколько недель этот режим совершил одно из своих самых отвратительных зверств в отношении беззащитных палестинцев в секторе Газа.
As a result of the situation in the Gaza Strip, however, real GDP growth in 2007 was estimated to be zero. Но из-за ситуации в секторе Газа, согласно оценкам, реальный рост ВВП в 2007 году был нулевым.
As noted, Hamas and other terrorist organizations in the Gaza Strip continue to build up their forces and arms by smuggling weapons across the southern border. Как отмечалось, ХАМАС и другие террористические организации в секторе Газа продолжают наращивать свои силы и арсенал путем контрабанды оружия через южную границу.
Donor: Swede Development of Youth and Women Centres in Poor Areas of the Gaza Strip Развитие молодежных и женских центров в бедных районах сектора Газа
Repatriation of Palestinians from Sinai to Tel El-Sultan in the Gaza Strip Репатриация палестинцев из Синая в Телль-эль-Султан в секторе Газа
The main goal of the training programme is to contribute to the economic development of the Gaza Strip by supporting small businesses and encouraging entrepreneurship. Главная цель программы профессиональной подготовки заключается в содействии экономическому развитию сектора Газа путем оказания поддержки малому бизнесу и поощрения предпринимательства.
The Committee agrees with the fundamental desire of Israel to ensure the security of its citizens against the human and material damage caused by rockets launched from the Gaza Strip. Комитет разделяет основополагающее стремление Израиля обеспечить безопасность своих граждан от человеческого и материального ущерба, причиняемого ракетами, которые запускаются из сектора Газа.
As a result of the destruction by Israel of the Gaza power plant, more than a million people are without electricity for most of the day and night. В результате разрушения Израилем электростанции в секторе Газа более миллиона человек в течение большей части суток оставались без электричества.
In this regard NAM welcomes the Palestinian Authority proposal to assume responsibility for the Palestinian side of the Gaza Strip's border crossings. ДНП приветствует в этой связи предложение Палестинской администрации взять под свой контроль контрольно-пропускные пункты на палестинской стороне сектора Газа.