| In another incident in the Gaza Strip, soldiers razed a two-storey Palestinian building located near the Gush Katif junction. | Во время другого инцидента в секторе Газа военнослужащие снесли бульдозером принадлежащее палестинцам двухэтажное здание, расположенное неподалеку от Гаш-Катифского перекрестка. |
| The Gaza field, in cooperation with UNICEF, conducted training of teacher counsellors for psychological intervention. | В сотрудничестве с ЮНИСЕФ в секторе Газа проводилась подготовка преподавателей-консультантов по вопросам оказания психологической помощи. |
| Violence in and around the Gaza Strip sharply escalated during the reporting period. | За отчетный период резко возросло насилие в секторе Газа и вокруг него. |
| During the period, 10 mortars were fired on Israeli settlements in the Gaza Strip. | В течение отчетного периода израильские поселения в секторе Газа 10 раз подвергались минометному обстрелу. |
| In that context, on 30 September, Israel launched a major military operation in the northern Gaza Strip. | В этом контексте 30 сентября Израиль осуществил крупную военную операцию на севере сектора Газа. |
| A full closure was declared on all crossings and checkpoints in the Gaza Strip. | Было объявлено о полном закрытии границы на всех пунктах пересечения и контрольно-пропускных пунктах в секторе Газа. |
| In the Gaza Strip, the rate is 109 per day per doctor. | В секторе Газа этот показатель составляет 109 консультаций в день на одного врача. |
| A special group of workers is represented by some 2,600 Palestinians who earn their living by fishing and associated activities in the Gaza Strip. | В особую группу работников входят примерно 2600 палестинцев, которые зарабатывают на жизнь рыбной ловлей и смежными видами деятельности в секторе Газа. |
| Some 512 Palestinians had been injured, 431 of them in northern Gaza. | Приблизительно 512 палестинцев получили ранения, 431 из них - в северной части сектора Газа. |
| The small-scale enterprise subprogramme in the West Bank experienced problems similar to those faced in the Gaza Strip. | Подпрограмма создания и развития малых предприятий на Западном берегу столкнулась с проблемами, аналогичными тем, которые возникли в секторе Газа. |
| A significant impact was felt between 1 January and 5 April in the Gaza Strip, when all construction projects were interrupted. | Существенные проблемы наблюдались с 1 января по 5 апреля в секторе Газа, когда было остановлено осуществление всех проектов строительства. |
| That remained the position in the Gaza Strip at the close of the reporting period. | По состоянию на конец отчетного периода такое положение в секторе Газа сохранялось. |
| A celebration of the massacre is scheduled to take place in Palestinian Authority-controlled areas of Gaza later this week. | «Празднества» по поводу этой кровавой акции должны состояться в контролируемых Палестинском органом районах сектора Газа в конце этой недели. |
| The draft resolution condemns Israel's military actions in Gaza. | В проекте резолюции осуждаются военные операции Израиля в секторе Газа. |
| During the reporting period, the ex-code amalgamation process was completed in the Gaza Strip and the Syrian Arab Republic. | В отчетный период процесс консолидации бывших кодов был завершен в секторе Газа и Сирийской Арабской Республике. |
| The Agency was also not granted access to the one staff member arrested by the Israeli authorities from the Gaza Strip. | Кроме того, Агентство не получило доступа к одному сотруднику, арестованному израильскими властями в секторе Газа. |
| The staff members carrying the pouch returned to the Gaza Strip rather than submit to such a search. | Сотрудники, перевозившие дипломатическую почту, предпочли вернуться в сектор Газа, не желая подвергаться такому досмотру. |
| There were also some incursions into UNRWA facilities by Palestinian security personnel in the Gaza Strip during the reporting period. | В течение отчетного периода были зарегистрированы также вторжения на объекты БАПОР сотрудников палестинских служб безопасности в секторе Газа. |
| Indeed, no internationally recognized, secure border has ever existed in West Bank and Gaza Strip territory. | Более того, международно признанная безопасная граница никогда не существовала на территории Западного берега и Сектора Газа. |
| It additionally recommended the piloting of a new consumer loan product in the Gaza Strip. | Помимо этого, совет рекомендовал в порядке эксперимента опробовать в секторе Газа новый вид кредитования - потребительские ссуды. |
| Some 860,000 refugees in the Gaza Strip, almost two thirds of the overall population, depended on UNRWA emergency food assistance. | От чрезвычайной продовольственной помощи БАПОР зависят около 860000 беженцев в секторе Газа, т.е. почти две трети всего населения. |
| The Government of Israel has constructed at least seven industrial zones in the West Bank and two in Gaza. | Израильским правительством было создано по меньшей мере семь промышленных зон на Западном берегу и две - в секторе Газа. |
| Permits are also required for the use of the safe passage between the Gaza Strip and the West Bank. | Кроме того, разрешения необходимы для пользования безопасным проходом между сектором Газа и Западным берегом. |
| Two major prolonged Israeli military operations into the Gaza Strip in July and November 2006 were highly destructive. | Две крупные длительные военные операции, проведенные Израилем в секторе Газа в июле и ноябре 2006 года, имели крайне тяжелые последствия. |
| Written submission on the war in Lebanon, Israel and Gaza. | Письменное представление по вопросу о войне в Ливане, Израиле и секторе Газа. |