Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
In the Gaza Strip, 99 Palestinian fatalities and 266 injuries were recorded. В секторе Газа погибло 99 палестинцев и 266 получили ранения.
The destruction of orchards has contributed significantly to food insecurity in the Gaza Strip. Уничтожение фруктовых садов в значительной мере способствовало ухудшению положения в плане продовольственной безопасности в секторе Газа.
The most recent military operations in the Gaza Strip resulted in a dramatic rise in civilian casualties and in the destruction of property and infrastructure. Недавние военные операции в секторе Газа привели к значительному росту числа жертв среди гражданского населения и разрушениям собственности и инфраструктуры.
Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. Азербайджан решительно осуждает вооруженные нападения Израиля на палестинских гражданских лиц в секторе Газа и на оккупированном Западном берегу.
Gaza had become a sealed-off area in which its inhabitants were imprisoned. Газа превратилась в изолированный район, ставший тюрьмой для его жителей.
UNEP also committed to provide the expertise needed to prepare a proposal, through UNDP, on overall waste management throughout the Gaza Strip. ЮНЕП также обязалась предоставить экспертов для разработки, через ПРООН, предложения относительно удаления отходов в секторе Газа в целом.
In the Gaza Strip, over 24,000 people were temporarily employed, supporting over 186,000 dependants. В секторе Газа временную работу получили свыше 24000 людей, на иждивении которых находилось более 186000 человек.
The Karni crossing was then designated the sole crossing point for humanitarian goods coming into the Gaza Strip. Впоследствии контрольно-пропускной пункт Карни был объявлен единственным пунктом для ввоза гуманитарных товаров в сектор Газа.
Israel transferred some 7,200 former Israeli settlers from the Gaza Strip to Israeli settlements in the West Bank and occupied Jerusalem. Израиль переселил порядка 7200 бывших израильских поселенцев из сектора Газа в израильские поселения на Западном берегу и в оккупированном Иерусалиме.
Israel's disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank raised the possibility of new movement towards social and economic recovery. Уход Израиля из сектора Газа и частей Западного берега создал новую возможность для продвижения в направлении социального и экономического восстановления.
On 25 June 2006, Israel had asserted its control of Gaza through heavy shelling and a military presence. 25 июня 2006 года Израиль подтвердил свой контроль над сектором Газа посредством мощного артиллерийского обстрела и военного присутствия.
Originally targeting only the West Bank, the programme now also covers the Gaza Strip. Программа, которая первоначально осуществлялась только на Западном берегу, в настоящее время охватывает и сектор Газа.
We also remain concerned about the continuing deterioration of the situation in the Palestinian territories, especially the Gaza Strip and the West Bank. Мы также по-прежнему озабочены продолжающимся ухудшением положения на палестинских территориях, особенно в секторе Газа и на Западном берегу.
Access to the Gaza Strip remained closely linked to security incidents. Доступ к сектору Газа по-прежнему тесно увязан с нарушениями режима безопасности.
The Palestinian economy was suffering, and the unilateral Israeli withdrawal from Gaza had not given rise to the hoped-for economic revival there. Палестинская экономика страдает, при этом односторонний уход Израиля из сектора Газа не привел там к ожидаемому экономическому возрождению.
The agreement on movement and access from and to Gaza existed largely on paper. Соглашение о передвижении и доступе в сектор Газа и из него существует в основном лишь на бумаге.
The Palestinians said that IDF had shot at a Palestinian ambulance in Gaza. По его словам, в секторе Газа ИДФ обстреляли палестинский автомобиль скорой помощи.
Prior to the attacks the Palestinians had begun evacuating security establishments in several West Bank and Gaza Strip cities. В период до этих нападений палестинцы приступили к эвакуации учреждений безопасности в ряде городов Западного берега и сектора Газа.
Heavy fighting on the Gaza Strip and West Bank the previous Friday had resulted in injuries to a number of Palestinian demonstrators. В результате активных столкновений в секторе Газа и на Западном берегу в пятницу было ранено несколько палестинских демонстрантов.
Very soon a consignment of hospital equipment will be shipped to Gaza. В ближайшее время в сектор Газа будет отправлена партия оборудования для оснащения больницы.
The Gaza provincial government began to evacuate its offices in the low part of Xai Xai, and prisoners were moved from the local jail. Правительство провинции Газа начало эвакуировать свои учреждения в нижнюю часть Шай-Шай, а из местной тюрьмы были перевезены заключенные.
From these areas, the occupying forces continued to carry out an air and ground assault against the civilian population and infrastructure in the Gaza Strip. Из этих районов оккупационные силы продолжают совершать воздушные и наземные нападения на гражданское население и объекты инфраструктуры сектора Газа.
Such restrictions have only further exacerbated the already dire humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip. Такие ограничения лишь еще более обостряют и без того сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
The Israeli operation carried out recently in the Gaza Strip and throughout the West Bank has scarcely caught the attention of the international community. Операции Израиля, осуществленные недавно в секторе Газа и на Западном берегу, почти не привлекли внимания международного сообщества.
In that regard, what is transpiring in the Gaza Strip is unacceptable. В этом плане то, что происходит в секторе Газа, неприемлемо.