Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
At the same time, we must address the issue of rockets and mortars being fired against the Israeli people from Gaza. В то же время мы должны решить вопрос о ракетных и минометных обстрелах Израиля с территории сектора Газа.
The world community is today witnessing the unprecedented tragic situation that the Palestinian people in the Gaza Strip are facing as a result of the atrocious crimes of the Israeli regime. Мировое сообщество является свидетелем беспрецедентной трагедии, которую в результате жестоких преступлений израильского режима переживают сегодня в секторе Газа палестинцы.
Let me make one thing very clear: The return of full-scale violence to the Gaza Strip cannot be in the interests of the Palestinian people. Я хотел бы четко заявить лишь следующее: возобновление полномасштабного насилия в секторе Газа не отвечает интересам палестинского народа.
Design works were completed for phase II of the project and for the main open drain in the middle area of the Gaza Strip. Завершено проектирование второго этапа данного проекта, а также открытого магистрального коллектора для средней части сектора Газа.
We should therefore avoid the politicization of humanitarian assistance and, in that context, we urge the international community not to ignore the occupied Palestinian territory in Gaza. Поэтому мы должны избегать политизации гуманитарной помощи и в этом контексте мы настоятельно призываем международное сообщество не игнорировать оккупированные палестинские территории в секторе Газа.
The cities of Gaza, Nablus and Ramallah have a high level of capacity for service delivery, land-use planning, and design review and approval. Города Газа, Наблус и Рамаллах обладают высоким потенциалом по оказанию услуг, планированию землепользования и проведению обзоров и одобрению проектной документации.
Israeli tanks, stationed at the border between Israel and the Palestinian territories, opened fire and killed two teenagers in the east of Gaza City. Израильские танки, занявшие позиции на границе между Израилем и палестинскими территориями, открыли огонь и убили двух подростков в восточной части города Газа.
We also stress the urgent need to examine one of the relevant recommendations that a thorough and unbiased investigation be made of all violations of international humanitarian law in the Gaza Strip. Мы также подчеркиваем срочную необходимость изучения одной из соответствующих рекомендаций по проведению тщательного и беспристрастного расследования всех случаев нарушения международного гуманитарного права в секторе Газа.
At one point during the intifada the forces of occupation divided the Gaza Strip into three isolated zones: the northern, central and southern. В какой-то момент во время интифады оккупационные силы разделили сектор Газа на три изолированные зоны: северную, центральную и южную.
Following its success in the Gaza Strip, the CHF home improvement loan programme is now expanding to the West Bank. После успешного осуществления программы в секторе Газа программа ФЖК по совершенствованию кредитования в настоящее время расширяется для охвата Западного берега.
During the past eight months, Gaza has been particularly affected by military action that has caused large-scale devastation to houses and agricultural land. За последние восемь месяцев особенно пострадал сектор Газа: военные действия привели к массовому уничтожению домов и опустошению сельскохозяйственных угодий.
In addition to Lebanon, Denmark is particularly concerned about the situation between Israel and the Palestinian territories, in particular, in the Gaza Strip. Помимо положения в Ливане Дания особенно обеспокоена ситуацией в отношениях между Израилем и палестинскими территориями, в частности сектором Газа.
Full implementation of the agreement on access and movement, particularly through re-opening the crossing points to the Gaza Strip, is essential to the resumption of Palestinian economic activity. Полное выполнение соглашения о доступе и передвижении, особенно через вновь открытые контрольно-пропускные пункты в секторе Газа, является жизненно важным для возобновления экономической активности в Палестине.
The international community needs to support a peace track for Gaza and President's Abbas's call for a proper dialogue with the Government of Israel. Международное сообщество должно поддержать мирное направление в отношении сектора Газа и призыв президента Аббаса наладить соответствующий диалог с правительством Израиля.
Stocks of essential drugs and medical disposables throughout the occupied Palestinian territory have been depleted, and health centres in Gaza have been hampered by electricity shortages. На оккупированной палестинской территории исчерпаны запасы основных лекарственных препаратов и расходных материалов медицинского назначения, а медицинские центры в секторе Газа страдают от нехватки электричества.
That action has already claimed numerous Palestinians lives, due, in part, to unrestrained firing upon Palestinian civilians in Beit Hanoun in the Gaza Strip. Эти действия уже привели к многочисленным жертвам среди палестинского населения, отчасти вызванным неизбирательным обстрелом палестинских гражданских лиц в Бейт-Хануне в секторе Газа.
Innocent citizens must not be held hostage by Israel because of the irresponsible policies of an illegitimate political leadership in the Gaza Strip. Ни в чем не повинные граждане не должны становиться заложниками Израиля в результате безответственной политики незаконного политического руководства в секторе Газа.
The meeting endorsed the proposal of the First Lady to establish the Emergency Committee for the Coordination of Assistance to the Palestinian population in occupied Gaza Strip. В ходе совещания было одобрено предложение первой леди учредить Чрезвычайный комитет по координации помощи для палестинского населения в оккупированном секторе Газа.
We support all initiatives aimed at establishing a mechanism of this type, the only way to ensure progressive normalization of the situation in the Gaza Strip. Мы поддерживаем любые инициативы, нацеленные на создание механизма подобного рода, что является единственным способом обеспечить постепенную нормализацию обстановки в секторе Газа.
Just as important, the Council must ensure that all parties fully satisfy the humanitarian and economic needs of the Gaza Strip. Не менее важным является то, чтобы Совет добился от всех сторон полного удовлетворения гуманитарных и экономических потребностей жителей сектора Газа.
With regard to the Gaza Strip, there has been no progress since the end of the Israeli military operation seven months ago. Что касается сектора Газа, то после прекращения военной операции Израиля семь месяцев назад ситуация там не изменилась.
Against the backdrop of the humanitarian catastrophe unfolding in the Gaza Strip, my delegation considers this session to be most timely and attaches great importance to it. На фоне разворачивающейся в секторе Газа гуманитарной катастрофы моя делегация считает это заседание самым своевременным и придает ему огромное значение.
During the first half of 2008, 42 per cent of the labour force in Gaza was out of work. В первой половине 2008 года не имело работы 42 процента трудоспособного населения сектора Газа.
Do you know how big the Gaza Strip is? Вы знаете, какова территория сектора Газа?
He said that the Israeli military attacks had been taken to a new level of intensity, particularly in the Gaza Strip. Он сказал, что израильские военные нападения приобрели еще более интенсивный характер, особенно в секторе Газа.