Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Сектор газа

Примеры в контексте "Gaza - Сектор газа"

Примеры: Gaza - Сектор газа
I reiterate that weapons transfers into Gaza must stop. И я вновь заявляю о том, что все незаконные поставки оружия в сектор Газа должны прекратиться.
He started smuggling Katyusha rockets into Gaza on fishing boats. Он же начал с контрабанды в сектор Газа ракет Катюша на рыбацких лодках.
Implement desalination projects (Gaza). Осуществлять проекты по опреснению морской воды (сектор Газа).
An isolated Gaza would not be economically or politically sustainable. Изолированный сектор Газа не будет иметь устойчивости ни в экономическом, ни в политическом отношении.
The Gaza Strip is still under occupation. Сектор Газа до сих пор находится в условиях оккупации.
The Gaza Strip was described by witnesses as an open prison. Свидетели называют сектор Газа открытой тюрьмой.
The Gaza Strip faces a dangerous water crisis. Сектор Газа испытывает опасный кризис водоснабжения.
Israel has fully disengaged from the Gaza Strip, with the hope of opening a window of opportunity to peace. Израиль полностью покинул сектор Газа, надеясь открыть возможности для установления мира.
Israel did not leave the Gaza Strip in order to return to it. Израиль покидал сектор Газа без намерения туда возвращаться.
In the past year, IDF incursions have occurred with great frequency in Gaza. В прошлом году значительно возросло количество вторжений ИДФ в сектор Газа.
In the Gaza Strip, the reconstruction effort after the Israeli withdrawal has been crucial. Жизненно важно было восстановить сектор Газа после вывода из него израильских сил.
The Gaza Strip had been transformed into a vast prison. Сектор Газа был превращен в огромную тюрьму.
The parties have established expanding Palestinian self-rule in Gaza and in the West Bank. Стороны добились распространения палестинского самоуправления на сектор Газа и Западный берег.
The implementation of the decision to relocate UNRWA's Vienna headquarters to the Gaza Strip required special budgetary arrangements. Осуществление решения о переводе венской штаб-квартиры БАПОР в сектор Газа требует принятия специальных бюджетных мер.
We are deeply disturbed by the latest reports of military movements into Gaza. Мы глубоко обеспокоены последними докладами о военных передвижениях в сектор Газа.
Access of United Nations staff to the Gaza Strip is also heavily restricted. Доступ персонала Организации Объединенных Наций в сектор Газа также строго ограничен.
International efforts are under way to restore the flow of fuel into the Gaza Strip. Для восстановления подачи топлива в сектор Газа предпринимаются международные усилия.
An effective mechanism to prevent the smuggling of arms and ammunition into the Gaza Strip should be put in place. Следует создать эффективный механизм пресечения контрабанды в сектор Газа оружия и боеприпасов.
Over the past 30 years, Gaza has been transformed into a servant of the Israeli economy. За последние 30 лет сектор Газа фактически превратился в придаток израильской экономики.
On 27 December, Israel commenced a major offensive on the Gaza Strip. 27 декабря Израиль развернул широкое наступление на сектор Газа.
The continued imposition of prolonged closures by Israel has isolated the Gaza strip from the other parts of the Palestinian territory. Постоянная практика введения Израилем продолжительных блокад изолирует сектор Газа от остальных частей палестинской территории.
On 6 October, Sheikh Ahmad Yassin returned to the Gaza Strip. 6 октября шейх Ахмад Яссин возвратился в сектор Газа.
Israeli authorities continued to hinder the movement of UNRWA international staff into and out of the Gaza Strip. Израильские власти продолжали препятствовать проезду международных сотрудников БАПОР в сектор Газа и из него.
The Egyptian authorities also granted permission for all the humanitarian aid to enter the Gaza Strip. Египетские власти также дали разрешение на доставку всей гуманитарной помощи в сектор Газа.
An effective mechanism to prevent ammunition smuggling into the Gaza Strip must also be established. Также необходимо выработать эффективный механизм по предотвращению контрабанды боеприпасов в сектор Газа.