| He went on to say that Gaza's infrastructure lay crippled, affecting the lives of the 1.4 million population on a daily basis. | Он также заявил, что ослабленная инфраструктура сектора Газа негативно отражается на повседневной жизни 1,4 миллиона жителей. |
| The creation of a viable Palestinian State presupposes a stable Gaza Strip. | Создание жизнеспособного палестинского государства предполагает стабилизацию положения в секторе Газа. |
| The Israel Defense Forces continued targeted killings in Gaza. | Израильские силы обороны продолжали совершать целенаправленные убийства в секторе Газа. |
| Israel does not have a comprehensive policy toward Gaza. | Израиль не имеет всеобъемлющей политики в отношении сектора Газа. |
| For the Palestinians, the situation is oppressive, and for Gaza it is an outright humanitarian disaster. | Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа. |
| Arguably, the war in Gaza created a new kind of mutual deterrence in this war-torn region. | Война в Секторе Газа, вероятно, создала новый вид взаимного сдерживания в этом терзаемом войной регионе. |
| Indeed, Egyptian President Hosni Mubarak's support for the Gaza withdrawal has helped open the door to real negotiations. | Тем более что поддержка президентом Египта Хосни Мубараком идеи вывода войск из сектора Газа, помогла открыть дверь проведению реальных переговоров. |
| That provoked Israeli retaliation, starting the Gaza end of the crisis that Iran wanted. | Это вызвало возмездие Израиля, приведшее к возобновлению кризиса в секторе Газа, чего и хотел Иран. |
| After the war ended in January 2009, the international community was preoccupied with opening up Gaza. | После войны, завершившейся в январе 2009 года, международное сообщество было озабочено снятием блокады с сектора Газа. |
| In January 1989, UNRWA planned to construct a general hospital in the Gaza Strip. | В январе 1989 года БАПОР запланировало строительство больницы общего профиля в полосе Газа. |
| The policy would be implemented first in the Gaza Strip and West Bank, where the situation was most pressing. | Первоначально данная политика будет проводиться в секторе Газа и на Западном берегу, где положение является наиболее серьезным. |
| Additional construction was also under way for the Al-Nour Rehabilitation Centre for the Visually Impaired in the Gaza Strip. | Также продолжалось строительство дополнительных помещений в реабилитационном центре для слепых Ан-Нур в секторе Газа. |
| In the Gaza Strip, a joint Israeli-Palestinian patrol searched one school. | В секторе Газа совместный израильско-палестинский патруль провел обыск в одной школе. |
| On 1 September, two incidents involving the throwing of stones at Israeli soldiers occurred in the Gaza Strip. | 1 сентября в секторе Газа произошло два инцидента, связанных с бросанием камней в израильских солдат. |
| In a separate incident in the Gaza Strip, IDF arrested several Palestinians who tried to infiltrate into the Atzmona settlement. | В ходе другого инцидента в секторе Газа ИДФ арестовали несколько палестинцев, пытавшихся проникнуть в поселение Ацмона. |
| Economic conditions in the Gaza Strip were particularly precarious, with an unemployment rate of some 30 per cent. | Особенно тяжелым является экономическое положение в секторе Газа, где безработица находится на уровне приблизительно 30 процентов. |
| In the Gaza Strip, on 23 September 2003, IDF gunfire repeatedly struck UNRWA schools in Rafah. | В секторе Газа 23 сентября 2003 года ИДФ неоднократно обстреливали школы БАПОР в Рафахе. |
| Muhammad Def, who is responsible for the February-March 1996 attacks, is running free in the Gaza Strip... | Мухаммед Деф, виновный в совершении нападений в феврале-марте 1996 года, свободно перемещается в секторе Газа... |
| Dilapidated schools were of particular concern in Jordan (see para. 133) and the Gaza Strip. | Аварийное состояние школ вызывало особую обеспокоенность в Иордании (см. пункт 133) и в секторе Газа. |
| UNRWA was for the first time able to obtain access to all Palestinian Authority detention centres in the Gaza Strip to visit detained staff members. | БАПОР впервые удалось получить доступ во все центры тюремного заключения Палестинского органа в секторе Газа для посещения задержанных сотрудников. |
| The project also covered UNRWA's requirements of contraceptive supplies in the Gaza Strip. | В рамках этого проекта также удовлетворяются потребности БАПОР в контрацептивных средствах в секторе Газа. |
| Under the plan, Israel would also control the coastline of the Gaza Strip. | По этому плану Израиль также будет контролировать прибрежную полосу в секторе Газа. |
| In another incident, shots were fired at the Gadid settlement in the Gaza Strip. | В ходе другого инцидента подверглось обстрелу поселение Гадед в секторе Газа. |
| On 5 March, IDF soldiers shot and fatally wounded a Palestinian man who had attempted to infiltrate into Israel from the Gaza Strip. | 5 марта солдаты ИДФ обстреляли и смертельно ранили одного палестинца, который пытался проникнуть в Израиль из сектора Газа. |
| Israel continues to promote the Gaza Industrial Estate, which is currently in the final stages of construction. | Израиль продолжает содействовать созданию Индустриального проекта сектора Газа, строительство которого уже близко к завершению. |