He went on to say that Gaza's infrastructure lay crippled, affecting the lives of the 1.4 million population on a daily basis. |
Он также заявил, что ослабленная инфраструктура сектора Газа негативно отражается на повседневной жизни 1,4 миллиона жителей. |
The creation of a viable Palestinian State presupposes a stable Gaza Strip. |
Создание жизнеспособного палестинского государства предполагает стабилизацию положения в секторе Газа. |
The Israel Defense Forces continued targeted killings in Gaza. |
Израильские силы обороны продолжали совершать целенаправленные убийства в секторе Газа. |
Israel does not have a comprehensive policy toward Gaza. |
Израиль не имеет всеобъемлющей политики в отношении сектора Газа. |
For the Palestinians, the situation is oppressive, and for Gaza it is an outright humanitarian disaster. |
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа. |
Arguably, the war in Gaza created a new kind of mutual deterrence in this war-torn region. |
Война в Секторе Газа, вероятно, создала новый вид взаимного сдерживания в этом терзаемом войной регионе. |
Indeed, Egyptian President Hosni Mubarak's support for the Gaza withdrawal has helped open the door to real negotiations. |
Тем более что поддержка президентом Египта Хосни Мубараком идеи вывода войск из сектора Газа, помогла открыть дверь проведению реальных переговоров. |
That provoked Israeli retaliation, starting the Gaza end of the crisis that Iran wanted. |
Это вызвало возмездие Израиля, приведшее к возобновлению кризиса в секторе Газа, чего и хотел Иран. |
After the war ended in January 2009, the international community was preoccupied with opening up Gaza. |
После войны, завершившейся в январе 2009 года, международное сообщество было озабочено снятием блокады с сектора Газа. |
In January 1989, UNRWA planned to construct a general hospital in the Gaza Strip. |
В январе 1989 года БАПОР запланировало строительство больницы общего профиля в полосе Газа. |
The policy would be implemented first in the Gaza Strip and West Bank, where the situation was most pressing. |
Первоначально данная политика будет проводиться в секторе Газа и на Западном берегу, где положение является наиболее серьезным. |
Additional construction was also under way for the Al-Nour Rehabilitation Centre for the Visually Impaired in the Gaza Strip. |
Также продолжалось строительство дополнительных помещений в реабилитационном центре для слепых Ан-Нур в секторе Газа. |
In the Gaza Strip, a joint Israeli-Palestinian patrol searched one school. |
В секторе Газа совместный израильско-палестинский патруль провел обыск в одной школе. |
On 1 September, two incidents involving the throwing of stones at Israeli soldiers occurred in the Gaza Strip. |
1 сентября в секторе Газа произошло два инцидента, связанных с бросанием камней в израильских солдат. |
In a separate incident in the Gaza Strip, IDF arrested several Palestinians who tried to infiltrate into the Atzmona settlement. |
В ходе другого инцидента в секторе Газа ИДФ арестовали несколько палестинцев, пытавшихся проникнуть в поселение Ацмона. |
Economic conditions in the Gaza Strip were particularly precarious, with an unemployment rate of some 30 per cent. |
Особенно тяжелым является экономическое положение в секторе Газа, где безработица находится на уровне приблизительно 30 процентов. |
In the Gaza Strip, on 23 September 2003, IDF gunfire repeatedly struck UNRWA schools in Rafah. |
В секторе Газа 23 сентября 2003 года ИДФ неоднократно обстреливали школы БАПОР в Рафахе. |
Muhammad Def, who is responsible for the February-March 1996 attacks, is running free in the Gaza Strip... |
Мухаммед Деф, виновный в совершении нападений в феврале-марте 1996 года, свободно перемещается в секторе Газа... |
Dilapidated schools were of particular concern in Jordan (see para. 133) and the Gaza Strip. |
Аварийное состояние школ вызывало особую обеспокоенность в Иордании (см. пункт 133) и в секторе Газа. |
UNRWA was for the first time able to obtain access to all Palestinian Authority detention centres in the Gaza Strip to visit detained staff members. |
БАПОР впервые удалось получить доступ во все центры тюремного заключения Палестинского органа в секторе Газа для посещения задержанных сотрудников. |
The project also covered UNRWA's requirements of contraceptive supplies in the Gaza Strip. |
В рамках этого проекта также удовлетворяются потребности БАПОР в контрацептивных средствах в секторе Газа. |
Under the plan, Israel would also control the coastline of the Gaza Strip. |
По этому плану Израиль также будет контролировать прибрежную полосу в секторе Газа. |
In another incident, shots were fired at the Gadid settlement in the Gaza Strip. |
В ходе другого инцидента подверглось обстрелу поселение Гадед в секторе Газа. |
On 5 March, IDF soldiers shot and fatally wounded a Palestinian man who had attempted to infiltrate into Israel from the Gaza Strip. |
5 марта солдаты ИДФ обстреляли и смертельно ранили одного палестинца, который пытался проникнуть в Израиль из сектора Газа. |
Israel continues to promote the Gaza Industrial Estate, which is currently in the final stages of construction. |
Израиль продолжает содействовать созданию Индустриального проекта сектора Газа, строительство которого уже близко к завершению. |