Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
We are witnessing a dramatic humanitarian crisis in the Gaza Strip. Мы являемся свидетелями драматического гуманитарного кризиса в сектора Газа.
France recommended the reopening of points of passage to and from the Gaza Strip. Франция рекомендовала вновь открыть пункты въезда и выезда из сектора Газа.
The realization of the right to adequate housing is continuously frustrated by the blockade on the Gaza Strip. Осуществление права на достаточное жилье постоянно подрывается из-за блокады сектора Газа.
The Mission asked the Government of Israel to provide information in relation to the blockade on the Gaza Strip. Миссия просила правительство Израиля предоставить информацию в отношении блокады сектора Газа.
UNRWA considered these amounts to be insufficient to meet the humanitarian needs of the population of the Gaza Strip. По мнению БАПОР, указанных количеств было недостаточно для удовлетворения гуманитарных потребностей населения сектора Газа.
It is time for the Security Council to speak with one voice against the terrorism that continues to flow from Gaza. Совету Безопасности пора выступить единым фронтом против терроризма, очагом которого по-прежнему является Газа.
In the past week, terrorists in the Gaza Strip fired four more rockets into the communities of southern Israel. В течение прошедшей недели террористы в секторе Газа вновь обстреляли четырьмя ракетами общины в северной части Израиля.
Socio-economic conditions in the Gaza Strip remained characterized by widespread unemployment, depressed purchasing power and resulting high levels of poverty and food insecurity. Социально-экономическая обстановка в секторе Газа продолжала характеризоваться массовой безработицей, упадком покупательной способности и, как следствие, сильной распространенностью нищеты и отсутствия продовольственной безопасности.
He further informed the Council of the developments in the Gaza Strip, Lebanon and the Syrian Arab Republic. После этого он информировал Совет о событиях в секторе Газа, Ливане и Сирийской Арабской Республике.
Japan welcomes the agreement announced by Israel and the Palestinian Authority to establish a mutual ceasefire in the Gaza Strip. Япония приветствует объявленное Израилем и Палестинской администрацией соглашение о взаимном прекращении огня в секторе Газа.
The Committee was pleased to note that family visits for 24 prisoners from Gaza had taken place on 16 July. Комитет с удовлетворением отметил, что 16 июля состоялось посещение членами семей 24 заключенных из сектора Газа.
Today, the Parliament of Malaysia passed a resolution condemning the attacks by Israel on the Palestinian people in the Gaza Strip. Сегодня парламент Малайзии принял резолюцию, осуждающую нападения Израиля на палестинский народ в секторе Газа.
The annual Gaza Summer Games was successful in 2011 and attracted 250,000 children. В 2011 году в секторе Газа успешно прошли ежегодные Летние игры, участниками которых стали 250000 детей.
Fourteen incidents of attacks on schools were reported in Gaza. В секторе Газа сообщалось о 14 случаях нападений на школы.
The Gaza Strip has endured an illegal, inhumane blockade for nearly five years. Сектор Газа на протяжении почти пяти лет страдает от противозаконной, бесчеловечной блокады.
It must end its blockade of the Gaza Strip, which has so traumatized our people and disfigured the fabric of our society. Он должен прекратить блокаду сектора Газа, которая так пагубно сказывается на нашем народе и разрушает структуру нашего общества.
The Council commended the visit of the Amir of Qatar to the Gaza Strip in October 2012. Совет выразил удовлетворение по поводу посещения эмиром Катара в октябре 2012 года сектора Газа.
In the wake of the political developments in Egypt, the Egyptian authorities took robust measures against the tunnels into Gaza. В условиях обострения политической обстановки в Египте власти Египта ввели строгий режим контроля проезда через туннели в сектор Газа.
The Special Committee was also briefed by representatives of the United Nations and non-governmental organizations working in the Gaza Strip. Специальный комитет также получил информацию от представителей Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, работающих в секторе Газа.
Committee members were also informed of how the impact of the blockade seeped into every aspect of life in Gaza. Членов Комитета также проинформировали о том, как последствия блокады сказываются на всех сферах жизни сектора Газа.
Witnesses reported that this was the same untold story of thousands of Palestinian families in Gaza. Свидетели сообщили, что такие истории могут поведать тысячи палестинских семей в секторе Газа.
Testimonies provided to the Committee described the impact of the blockade on the health conditions of the population living in Gaza. В свидетельских показаниях, представленных Комитету, описываются последствия блокады для состояния здоровья населения, проживающего в секторе Газа.
On three occasions, UNRWA installations in the Gaza Strip were struck by missiles fired by unknown Palestinian sources. В трех случаях ракеты, запущенные неустановленными палестинцами, попали в объекты БАПОР на территории сектора Газа.
Similarly, no mention was made of Israel's replies regarding the current situation regarding the Gaza Strip. Аналогичном образом никак не упоминалось об ответах Израиля по поводу нынешней ситуации в отношении сектора Газа.
Another reminder: 1 million Israeli civilians are living under constant rocket fire from the Gaza Strip. Еще одно напоминание: один миллион израильских граждан постоянно подвергается ракетным обстрелам из сектора Газа.