A number of development NGOs operating in the Gaza Strip have redoubled their efforts. |
Ряд действующих в секторе Газа НПО, занимающихся вопросами развития, удвоили свои усилия. |
This was the situation in the Gaza Strip when the Israeli armed forces launched their offensive in December 2008. |
Такова была ситуация в секторе Газа, когда израильские вооруженные силы начали свое наступление в декабре 2008 года. |
In late November 2006, a mutual ceasefire in the Gaza Strip was agreed upon between President Abbas and Prime Minister Olmert. |
В конце ноября 2006 года президент Аббас и премьер-министр Ольмерт договорились о взаимном прекращении огня в секторе Газа. |
In 1998 he moved to Gaza as a Jewish settler, but there he discovered a different God, Allah. |
В 1998 перехал в Газа как еврейский поселенец, но позже он обнаружил другого Бога, Аллаха. |
Microenterprise credit - West Bank and Gaza |
Департамент кредитования для развития микропредпринимательства - Западный берег и Газа |
Supporting the human rights education initiative at UNRWA schools across the Gaza Strip |
Поддержка инициативы в области просвещения по вопросам прав человека в школах БАПОР по всему сектору Газа |
Human rights education initiative (periodic incentive programme), Gaza |
Инициатива в области просвещения по вопросам прав человека (программа периодического стимулирования), Газа |
Meetings in the Gaza Strip took place from 14 to 17 July 2012. |
Встречи в секторе Газа имели место в период с 14 по 17 июля 2012 года. |
The further residents are from the Gaza Strip, the longer the warning period. |
Чем дальше жители находятся от сектора Газа, тем продолжительнее период с момента предупреждения до удара. |
The programme should include the Gaza Strip and areas within southern Israel close to impact sites. |
Программа должна охватывать сектор Газа и районы на юге Израиля, расположенные вблизи от пострадавших участков территории. |
The rocket hit the Gaza side of the crossing and critically wounded a Palestinian worker. |
Ракета попала на участок пропускного пункта со стороны полосы Газа и критически ранила одного палестинского работника. |
Egypt remained active in brokering a ceasefire among Palestinian factions in the Gaza Strip. |
Египет продолжал активно заниматься организацией переговоров о прекращении огня между палестинскими фракциями в секторе Газа. |
Inter-factional fighting continued in the Gaza Strip, compounded by targeted Israeli air operations and rocket attacks by Palestinian groups against Israeli civilians. |
В секторе Газа продолжались межфракционные столкновения, усугубляемые целенаправленными ударами израильских ВВС и ракетными обстрелами израильского гражданского населения палестинскими группировками. |
On 15 June, Hamas took control of the Gaza Strip. |
15 июня «Хамас» установил контроль в секторе Газа. |
Gazans are practically unable to leave the Gaza Strip. |
Жители Газы практически не имеют возможности выехать из сектора Газа. |
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip. |
В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком. |
Thus, Israel exercises firm control over the Gaza Strip, and all means of access to it are covered by the occupation army. |
Таким образом, Израиль осуществляет жесткий контроль над сектором Газа, и все способы доступа в него контролируются оккупационной армией. |
This isn't the Gaza strip. |
Мы ж не в Секторе Газа. |
Deworming campaign for schoolchildren in West Bank and Gaza Strip |
Кампания дегельминтизации учащихся в школах БАПОР на Западном берегу и в секторе Газа |
Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. |
Несмотря на вышесказанное, террористические организации на Западном берегу и в контролируемом ХАМАС секторе Газа продолжают активные действия по планированию, подготовке и осуществлению террористических нападений на мирное население Израиля. |
In the Gaza strip, Israeli measures adopted back in 2010 resulted in sharply increased imports. |
В секторе Газа меры, которые были приняты Израилем еще в 2010 году, привели к резкому увеличению объема ввозимых товаров. |
With the focus understandably on Gaza, we must not lose sight of the bigger picture. |
Вполне понятно, что в центре внимания находится Газа, но мы не должны упускать из виду более широкую картину. |
Also today, an 11-year-old Palestinian girl died tragically of wounds sustained during an Israeli missile attack in Gaza City last week. |
Кроме того, сегодня от ран, полученных в ходе ракетного обстрела Израилем города Газа на прошлой неделе, скончалась одиннадцатилетняя палестинская девочка. |
The Commissioner-General has also said that more than 600,000 Palestinians living in Gaza City are now living in complete darkness. |
Генеральный комиссар также заявила о том, что более 600000 палестинцев в городе Газа, сегодня вынуждены жить в полной темноте. |
Palestinian armed groups were responsible for damage caused to two schools in Gaza, when rockets allegedly fired at southern Israel fell short. |
Палестинские вооруженные группировки причинили ущерб двум школам в секторе Газа, когда их ракеты, которые, как утверждается, были выпущены по югу Израиля, упали, не долетев до цели. |