| Palestinian sources reported clashes throughout the territories, in Jenin, Ramallah and Hebron and in the refugee camps of the Gaza Strip. | Палестинские источники сообщили о столкновениях на территориях, в Дженине, Рамаллахе и Хевроне, а также в лагерях беженцев сектора Газа. |
| The Gaza Strip was principally affected by these massive military operations. | Подобные "широкомасштабные военные операции" обычно проводятся в секторе Газа. |
| The territories (West Bank and Gaza Strip) were closed as of 31 March. | Территории (Западный берег и сектор Газа) были закрыты 31 марта. |
| It employs 726 persons, 50 of whom are residents of the Gaza Strip. | В нем работает 726 человек, 50 из которых живут в секторе Газа. |
| On 19 April 1993, Israeli forces denied entry into the Gaza Strip to six trucks loaded with food supplies. | 19 апреля 1993 года израильские силы запретили въезд в сектор Газа шести грузовикам, перевозившим продукты питания. |
| In May 1989, the general permit was suspended in the Gaza Strip and the so-called 'magnetic card' was introduced. | В мае 1989 года в полосе Газа действие общего разрешения было приостановлено и была введена так называемая "магнитная карточка". |
| Shortly thereafter, it also became necessary to get a permit to move between the Gaza Strip and the West Bank. | Вскоре после этого стало необходимым также получение разрешения на передвижение между полосой Газа и Западным берегом. |
| As for the Gaza Strip, 45 per cent approximately of the land is in the hands of the Israelis... | Что касается сектора Газа, то там примерно 45 процентов земель находится в руках израильтян... |
| Such incidents have occurred in both the Gaza Strip and the West Bank. | Такие случаи имели место как в секторе Газа, так и на Западном берегу. |
| The United Nations should instead support that agreement by mobilizing and coordinating assistance to the new authorities in Gaza and Jericho. | В то же время необходимо поддержать этот договор, мобилизуя и координируя помощь новым властям сектора Газа и Иерихона. |
| In that regard, special priority should be given to the complex problems besetting the Gaza Strip. | В этой связи особое внимание следует обратить на множество сложных проблем, существующих в секторе Газа. |
| The Coordinating Committee is negotiating security arrangements and other modalities of the transfer of authority in Gaza and Jericho. | Координационный комитет сейчас ведет переговоры по мерам безопасности и другим условиям передачи власти в секторе Газа и Иерихоне. |
| The Declaration of Principles provides for a five-year period of transition beginning with the withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip and Jericho. | Декларация принципов предусматривает пятилетний переходный период начиная с вывода израильских войск из Сектора Газа и Иерихона. |
| On 12 December, the Israeli authorities began issuing exit permits to residents of the Gaza Strip who studied in the West Bank. | 12 декабря израильские власти начали выдачу разрешений на выезд тем жителям сектора Газа, которые обучаются на Западном берегу. |
| The inhabitants of the Gaza Strip were the worst affected by the measures curtailing the freedom of movement. | Наиболее неблагоприятно меры по ограничению свободы передвижения сказались на положении жителей сектора Газа. |
| On 1 April 1996, several demonstrations against the closure were held in the Gaza Strip. | 1 апреля 1996 года в секторе Газа имело место несколько демонстраций, направленных против закрытия района. |
| There are sewing factories in the Gaza Strip, employing quite a number of people. | В секторе Газа имеются швейные фабрики, на которых занято довольно большое количество людей. |
| The sick are prevented from leaving the Gaza Strip to go to other hospitals. | Больные не имеют возможности покинуть сектор Газа, чтобы попасть в другие больницы. |
| On 8 May, a conflict broke out between IDF soldiers and Palestinian policemen in the Netzarim settlement in the Gaza Strip. | 8 мая между солдатами ИДФ и палестинскими полицейскими вспыхнул конфликт в поселении Нецарим в секторе Газа. |
| Merchandise was allowed to transit through the Karni cargo terminal into the Gaza Strip. | Товары было разрешено пропускать транзитом через грузовой терминал в Карни в сектор Газа. |
| I mention it because it is important for the economy of the Gaza Strip. | Я упомянул рыболовство, потому что это важная отрасль экономики сектора Газа. |
| The Gaza Strip is tantamount to this ashtray I am holding. | Сектор Газа напоминает вот эту пепельницу, что я держу в руках. |
| The Israeli authorities have prevented the students from the Gaza Strip who study in the West Bank from reaching their universities. | Израильские власти не дают возможности студентам из сектора Газа, которые обучаются на Западном берегу, прибыть в свои университеты. |
| The Palestinian, from the Gaza Strip, was held in the interrogation wing of Shikma Prison. | Этот палестинец из сектора Газа содержался в крыле для ведения допросов тюрьмы Шикма. |
| As you know, there are 18 settlements in the Gaza Strip. | Как вам известно, в секторе Газа 18 поселений. |