Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
We remain gravely concerned over the mounting casualties and the civilian suffering in the whole Gaza Strip. Мы, как и прежде, глубоко обеспокоены по поводу растущего числа жертв и страданий мирного населения сектора Газа.
As we said before, Israel must cease all military activities in the Gaza Strip and withdraw from that territory. Как мы уже говорили, Израиль должен прекратить все боевые действия в секторе Газа и уйти с этой территории.
The Committee is extremely concerned by renewed violence in the Gaza Strip and the dire humanitarian situation in the area. Комитет крайне обеспокоен новой вспышкой насилия в секторе Газа и отчаянной гуманитарной ситуацией в этом районе.
The average family size ranged from 5.3 persons in Lebanon to more than 6 in Gaza. Средние размеры семьи колебались от 5,3 человека в Ливане до свыше 6 в секторе Газа.
Many of the detained staff members from Gaza complained of crowded prison cells and the lack of specialized doctors available. Многие задержанные сотрудники из сектора Газа жаловались на переполненность тюремных камер и отсутствие услуг врачей.
In the Gaza Strip, Palestinian terrorists firing Qassam rockets employ similar methods. В секторе Газа палестинские террористы используют аналогичные методы при пусках ракет «Кассам».
In the Gaza Strip, the movement of staff members was affected by the rise in inter-Palestinian violence. В секторе Газа на свободу передвижения сотрудников повлиял рост насилия между палестинскими группировками.
Under-Secretary-General, United Nations March 1997-September 1999 Special Coordinator in Occupied Palestinian Territories (UNSCO), Gaza. Заместитель Генерального секретаря, Специальный координатор Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях (ЮНСКО), Газа.
Rural Gaza stands out as having a particularly poor provision of electricity. Наибольшие проблемы в области электроснабжения достигают испытывают жители сельских районов Газа.
In the Gaza Strip, apartment buildings financed by PHC have been used to house the Palestinian police force and civil servants. В секторе Газа финансировавшиеся ПЖС многоквартирные дома были использованы для расселения сотрудников палестинской полиции и гражданских служащих.
In the Gaza Strip, Palestinian terrorists firing Qassam rockets use similar tactics. Подобной же тактикой пользуются запускающие ракеты «Кассам» палестинские террористы в секторе Газа.
We condemn these indiscriminate attacks, which endanger civilians in Israeli communities adjacent to the Gaza Strip. Мы решительно осуждаем эти неизбирательные нападения, нацеленные на мирное население израильских общин, прилегающих к сектору Газа.
The IDF has conducted deadly raids into the Gaza Strip, targeting militants allegedly responsible for rocket attacks. ИСО осуществили также смертельно опасные вылазки в сектор Газа, направленные якобы против боевиков, совершивших ракетные обстрелы.
We are troubled by reports of harassment of Gaza's small Christian minority. Нас беспокоят сообщения о притеснениях небольшого христианского меньшинства в секторе Газа.
Continued closure will have a devastating impact on the already desperate and impoverished Palestinian civilian population in the Gaza Strip. Дальнейшее закрытие пограничных пунктов будет иметь сокрушительные последствия для и так уже отчаявшегося и обнищавшего палестинского гражданского населения в секторе Газа.
Refugees who left the Gaza Strip in 1967, and their descendants, have only temporary Jordanian passports. Беженцы, покинувшие сектор Газа в 1967 году, и их потомки получают только временные иорданские паспорта.
Continued attacks from Gaza by Palestinian militants threaten Israeli civilians on an almost daily basis. Непрекращающиеся нападения, совершаемые палестинскими вооруженными формированиями из сектора Газа, практически ежедневно создают угрозу для израильского населения.
That includes the ability to end the constant firing of rockets against civilian targets in Israel and to stop arms trafficking inside Gaza. К этому относится способность прекратить постоянные ракетные обстрелы гражданских целей в Израиле, а также незаконный оборот оружия внутри сектора Газа.
The firing of Qassam rockets from Gaza into Israel must stop. Необходимо прекратить обстрелы с применением ракет «Кассам», осуществляемые по Израилю из сектора Газа.
We welcome President Abbas's recent efforts to improve the security situation in Gaza. Мы приветствуем недавние усилия президента Аббаса, направленные на улучшение положение в области безопасности в секторе Газа.
We therefore welcome the recent agreement by Israel and the Palestinian Authority on a mutual ceasefire in the Gaza Strip. Поэтому мы приветствуем недавнее соглашение между Израилем и Палестинской администрацией о взаимном прекращении огня в секторе Газа.
The Israeli authorities closed the Erez crossing between Israel and the Gaza Strip in both directions. Израильские власти блокировали в обоих направлениях КПП Эрез на границе между Израилем и сектором Газа.
Israeli occupation forces have also cordoned off the Gaza Strip and conducted military attacks against Palestinian installations and houses inside its borders. Израильские оккупационные силы блокировали сектор Газа и совершают вооруженные нападения на находящиеся за кордоном палестинские дома и сооружения.
We are very concerned by the surge of intra-Palestinian violence, particularly in Gaza. У нас вызывает большую озабоченность обострение внутрипалестинского насилия, особенно в секторе Газа.
The Palestinian civilian population is the main victim of this violence and suffers the most from the profound economic crisis of the Gaza Strip. Главной жертвой этого насилия является палестинское гражданское население, которое страдает больше всего от глубокого экономического кризиса в секторе Газа.