Also, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies into Gaza. |
Израиль также продолжает содействовать доставке крупных партий гуманитарного груза в сектор Газа. |
Pollution levels are such that infants in the Gaza Strip are at risk from nitrate poisoning. |
Уровень загрязнения настолько высок, что младенцам в секторе Газа грозит отравление нитратами. |
Immediate measures are also required to address the pressing humanitarian and economic needs of the Palestinian people in the Gaza Strip. |
Безотлагательные меры необходимы также для удовлетворения насущных гуманитарных и экономических нужд палестинского народа в секторе Газа. |
The excessive and disproportionate use of force, and a policy of collective punishment, were intentionally inflicted on the people of the Gaza Strip. |
Против населения сектора Газа сознательно применялась чрезмерная и несоразмерная сила и использовалась политика коллективного наказания. |
Limited deliveries of industrial gasoline for the Gaza Power Plant and cooking gas resumed on 16 April. |
Ограниченные поставки промышленного топлива для электростанции Газы и бытового газа возобновились 16 апреля. |
Traces of the polio virus had been found in the water supplies of the Gaza Strip. |
В системе водоснабжения в секторе Газа были обнаружены следы вируса полиомиелита. |
Moreover, we reiterate our call for the provision of international protection for the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip. |
Кроме того, мы вновь призываем гарантировать международную защиту беззащитного палестинского мирного населения в секторе Газа. |
As Your Excellency would be aware, the current situation in Gaza is very grave. |
Как известно Вашему Превосходительству, в секторе Газа сложилось очень тяжелое положение. |
Nothing short of a complete cessation of hostilities would be required to avert a total disaster in Gaza. |
Только полное прекращение боевых действий позволит предотвратить тотальную катастрофу в секторе Газа. |
A complete lifting of the blockade against the Gaza Strip is imperative. |
Полная отмена блокады в отношении сектора Газа является императивом. |
Therefore, one can say that Gaza is still under Israeli occupation. |
Поэтому вполне можно сказать, что Газа по-прежнему оккупирована Израилем. |
The failure to establish an immediate and durable ceasefire has exacerbated the humanitarian situation in the Gaza Strip. |
Неспособность обеспечить немедленное и стабильное прекращение огня усугубила гуманитарную ситуацию в секторе Газа. |
It is imperative that the international community remain actively seized of the situation in the Gaza Strip. |
Важно, чтобы международное сообщество продолжало уделять самое пристальное внимание положению в секторе Газа. |
The alarming humanitarian situation in the Gaza Strip calls for immediate action. |
Тревожная гуманитарная ситуация в секторе Газа требует немедленных действий. |
In effect, economic activity in the Gaza Strip was severely affected because of the blockade. |
В сущности, хозяйственная деятельность в секторе Газа сильно пострадала из-за блокады. |
The field office compound of UNRWA is situated in the southern Rimal area of Gaza City. |
Комплекс местного отделения БАПОР расположен в южном районе Рималь города Газа. |
They decided not to follow this injunction and walked in the direction of Gaza City. |
Они решили не выполнять приказание и пошли в направлении города Газа. |
The families begged to be allowed to walk to Gaza City instead. |
Семьи умоляли разрешить им идти в город Газа. |
This approach is applicable to the Gaza Strip as well. |
Данный подход применим и к сектору Газа. |
The Mission received information about the state of the education sector in the Gaza Strip. |
Миссия получила информацию о состоянии сферы образования в секторе Газа. |
In this regard, the situation in the Gaza Strip is particularly grave. |
В этой связи особую озабоченность вызывает ситуация в секторе Газа. |
The vicious Israeli aggression against the Gaza Strip has entered its twentieth day. |
Жестокая израильская агрессия против сектора Газа длится уже двадцатый день. |
Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip. |
Тысячи погибших и раненых являются результатом кровопролитной оккупации Израилем сектора Газа. |
We must demand the immediate and unconditional withdrawal of Israeli military forces from the Gaza Strip. |
Мы должны потребовать немедленного и безоговорочного вывода из сектора Газа израильских вооруженных сил. |
Facts concerning the causes of the current situation in the Gaza Strip have been distorted and falsified. |
Факты, касающиеся причин нынешней ситуации в секторе Газа, искажены и сфальсифицированы. |