| Also, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies into Gaza. | Израиль также продолжает содействовать доставке крупных партий гуманитарного груза в сектор Газа. |
| Pollution levels are such that infants in the Gaza Strip are at risk from nitrate poisoning. | Уровень загрязнения настолько высок, что младенцам в секторе Газа грозит отравление нитратами. |
| Immediate measures are also required to address the pressing humanitarian and economic needs of the Palestinian people in the Gaza Strip. | Безотлагательные меры необходимы также для удовлетворения насущных гуманитарных и экономических нужд палестинского народа в секторе Газа. |
| The excessive and disproportionate use of force, and a policy of collective punishment, were intentionally inflicted on the people of the Gaza Strip. | Против населения сектора Газа сознательно применялась чрезмерная и несоразмерная сила и использовалась политика коллективного наказания. |
| Limited deliveries of industrial gasoline for the Gaza Power Plant and cooking gas resumed on 16 April. | Ограниченные поставки промышленного топлива для электростанции Газы и бытового газа возобновились 16 апреля. |
| Traces of the polio virus had been found in the water supplies of the Gaza Strip. | В системе водоснабжения в секторе Газа были обнаружены следы вируса полиомиелита. |
| Moreover, we reiterate our call for the provision of international protection for the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip. | Кроме того, мы вновь призываем гарантировать международную защиту беззащитного палестинского мирного населения в секторе Газа. |
| As Your Excellency would be aware, the current situation in Gaza is very grave. | Как известно Вашему Превосходительству, в секторе Газа сложилось очень тяжелое положение. |
| Nothing short of a complete cessation of hostilities would be required to avert a total disaster in Gaza. | Только полное прекращение боевых действий позволит предотвратить тотальную катастрофу в секторе Газа. |
| A complete lifting of the blockade against the Gaza Strip is imperative. | Полная отмена блокады в отношении сектора Газа является императивом. |
| Therefore, one can say that Gaza is still under Israeli occupation. | Поэтому вполне можно сказать, что Газа по-прежнему оккупирована Израилем. |
| The failure to establish an immediate and durable ceasefire has exacerbated the humanitarian situation in the Gaza Strip. | Неспособность обеспечить немедленное и стабильное прекращение огня усугубила гуманитарную ситуацию в секторе Газа. |
| It is imperative that the international community remain actively seized of the situation in the Gaza Strip. | Важно, чтобы международное сообщество продолжало уделять самое пристальное внимание положению в секторе Газа. |
| The alarming humanitarian situation in the Gaza Strip calls for immediate action. | Тревожная гуманитарная ситуация в секторе Газа требует немедленных действий. |
| In effect, economic activity in the Gaza Strip was severely affected because of the blockade. | В сущности, хозяйственная деятельность в секторе Газа сильно пострадала из-за блокады. |
| The field office compound of UNRWA is situated in the southern Rimal area of Gaza City. | Комплекс местного отделения БАПОР расположен в южном районе Рималь города Газа. |
| They decided not to follow this injunction and walked in the direction of Gaza City. | Они решили не выполнять приказание и пошли в направлении города Газа. |
| The families begged to be allowed to walk to Gaza City instead. | Семьи умоляли разрешить им идти в город Газа. |
| This approach is applicable to the Gaza Strip as well. | Данный подход применим и к сектору Газа. |
| The Mission received information about the state of the education sector in the Gaza Strip. | Миссия получила информацию о состоянии сферы образования в секторе Газа. |
| In this regard, the situation in the Gaza Strip is particularly grave. | В этой связи особую озабоченность вызывает ситуация в секторе Газа. |
| The vicious Israeli aggression against the Gaza Strip has entered its twentieth day. | Жестокая израильская агрессия против сектора Газа длится уже двадцатый день. |
| Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip. | Тысячи погибших и раненых являются результатом кровопролитной оккупации Израилем сектора Газа. |
| We must demand the immediate and unconditional withdrawal of Israeli military forces from the Gaza Strip. | Мы должны потребовать немедленного и безоговорочного вывода из сектора Газа израильских вооруженных сил. |
| Facts concerning the causes of the current situation in the Gaza Strip have been distorted and falsified. | Факты, касающиеся причин нынешней ситуации в секторе Газа, искажены и сфальсифицированы. |