Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The frequency of Israeli operations in Gaza also vastly increased during the reporting period, resulting in civilian deaths and injuries. Частота израильских операций в секторе Газа также значительно увеличилась в рассматриваемом периоде, что привело к смертельным случаям и ранениям среди гражданского населения.
With the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Society supplied non-medical material during the Gaza crisis. Совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Общество осуществляло поставки материалов немедицинского назначения в период кризиса в секторе Газа.
Yesterday morning, 13 September 2010, two Qassam rockets were fired from the Hamas-controlled Gaza Strip towards Israel. Вчера утром, 13 сентября 2010 года, из сектора Газа, находящегося под контролем ХАМАС, в направлении Израиля было выпущено две ракеты «Кассам».
Border crossings must be immediately and unconditionally opened to the flow of humanitarian aid, commercial goods and persons to and from Gaza. Пограничные контрольно-пропускные пункты должны быть немедленно и безусловно открыты для пропуска гуманитарной помощи, товаров и людей как в сектор Газа, так и из него.
The order especially targets Palestinians bearing Gaza Strip identifications who live in the West Bank as well as Palestinian Jerusalemites. Приказ специально направлен против палестинцев, имеющих удостоверения личности жителей сектора Газа, но проживающих на Западном берегу, а также против палестинцев-жителей Иерусалима.
That included efforts to form an interim unity government to oversee Palestinian elections and reconstruction of the Gaza Strip. К этим усилиям относятся меры, направленные на формирование временного правительства единства, которое будет контролировать проведение палестинских выборов и восстановление сектора Газа.
Airstrikes continued throughout the Gaza Strip, injuring dozens of more people and causing destruction to civilian properties. В результате воздушных ударов, которые продолжали наноситься на всей территории сектора Газа, получили ранения десятки людей и были разрушены различные гражданские объекты.
Gaza faced an unsustainable situation in which its productive capacity was being stifled while its basic needs were met through United Nations intervention. Сектор Газа пребывает в неустойчивом состоянии, при котором происходит удушение его производственного потенциала, а его основные потребности удовлетворяются за счет мер вмешательства со стороны Организации Объединенных Наций.
Details pertaining to the regular budget portion of the surplus relating to Gaza post-disengagement activities are shown in the notes to the financial statements. Подробная информация, касающаяся относящихся к регулярному бюджету остатков средств, предназначенных для осуществления мероприятий после размежевания с сектором Газа, приводится в примечаниях к финансовым ведомостям.
These vicious acts of Palestinian terrorism are indicative of the daily and fatal dangers facing Israeli civilians, particularly those living near the Gaza Strip. Эти преступные действия, совершаемые палестинскими террористами, свидетельствуют о ежедневной и смертоносной опасности, с которой сталкиваются израильские граждане, особенно население, проживающее вблизи сектора Газа.
Arrested in Khuza'a Area, Gaza, 23 August 2007 Арестован в районе Хуза, Газа, 23 августа 2007 года
We watch with grave concern as Gaza remains cut off, and barriers to free movement persist in the West Bank. Мы с большой тревогой наблюдаем за тем, как Газа остается отрезанной от мира и по-прежнему существуют препятствия на пути свободного передвижения на Западном берегу.
The situation in the Gaza Strip remained grave as Israel continued its immoral and inhumane blockade of the territory thereby impeding reconstruction efforts. Положение в секторе Газа остается тяжелым, поскольку Израиль продолжает свою аморальную и бесчеловечную блокаду территории, тем самым препятствуя осуществлению усилий по восстановлению.
Militants in the Gaza Strip responded the following day by firing 35 Qassam rockets into southern Israel. В ответ на это боевики в секторе Газа на следующий день выпустили 35 ракет «Кассам» по территории Южного Израиля.
Of those 490 fatalities, 454 occurred in the Gaza Strip. Из указанного общего числа, составляющего 490 человек, 454 человека были убиты в секторе Газа.
Doctors in Gaza City report treating patients suffering unprecedented levels of deep burns, consistent with the use of the controversial chemical white phosphorus. Врачи в городе Газа сообщают о лечении пациентов, страдающих от не наблюдавшихся ранее глубоких ожогов, что свидетельствует об использовании запрещенного химического вещества - белого фосфора.
Recently, Hamas has even attempted to smuggle explosives and weapons materiel into Gaza using humanitarian convoys. В последнее время ХАМАС даже предпринимало попытки контрабандного ввоза взрывчатых веществ и военного имущества в сектор Газа с помощью автоколонн, доставляющих гуманитарные грузы.
Restrictions on access to and from the Gaza Strip Ограничения в отношении доступа в сектор Газа и выезда из него
The Israeli occupying Power waged a destructive war against Gaza that killed thousands of civilians and destroyed infrastructure and civilian property. Израиль как оккупирующая держава развязал разрушительную войну против сектора Газа, в результате которой были убиты тысячи мирных граждан и разрушены его инфраструктура и гражданские объекты.
Expressing great concern about the environment in the Gaza Strip, выражая глубокую обеспокоенность в связи с состоянием окружающей среды в Секторе Газа,
Activities included gender training for the psychosocial teams employed by UNICEF in the Gaza Strip. Эта работа включала в себя обучение по гендерным вопросам членов групп по оказанию психосоциальной помощи, которые ЮНИСЕФ направляет в сектор Газа.
UNRWA operates 214 schools for nearly 200,000 students in the Gaza Strip. В настоящее время под эгидой БАПОР в секторе Газа работают 214 школ, в которых учатся примерно 200000 студентов.
There were 12 honour killings in Gaza, up from 4 in 2004. За рассматриваемый период в секторе Газа было совершено 12 убийств в защиту чести, что больше, чем в 2004 году, когда их было 425.
Emergency and life-sustaining interventions continued to take priority over development cooperation activities in the reporting period, especially in the Gaza Strip. В течение отчетного периода мероприятиям по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и деятельности по жизнеобеспечению по-прежнему уделялось более приоритетное внимание по сравнению с деятельностью по поддержанию сотрудничества в области развития, особенно в секторе Газа.
On this note, Malaysia, for its part, will contribute $1 million in humanitarian assistance specifically to Gaza. В связи с этим Малайзия, со своей стороны, намерена внести свой вклад в виде гуманитарной помощи конкретно сектору Газа на сумму 1 млн. долл. США.