| The Brotherhood's offshoot, the Palestinian movement Hamas, has established in the Gaza Strip a brutal, intolerant dictatorship. | Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру. |
| In the Gaza Strip, UNRWA maternity units accounted for approximately one third of all refugee births. | Примерно одна треть всех детей, родившихся у беженцев, родились в родильных отделениях в секторе Газа. |
| In the Gaza Strip, a Palestinian officer punched an Israeli officer during a joint Israeli- Palestinian patrol. | В секторе Газа в ходе совместного патрулирования израильскими и палестинскими силами палестинский офицер ударил израильского офицера. |
| During this period the settlement campaign has extended into the Gaza Strip. | В течение этого периода деятельность по созданию поселений была распространена и на сектор Газа. |
| The Special Rapporteur was once again informed about the situation of children in the occupied territories, in particular in the Gaza Strip. | Специальный докладчик вновь получил информацию о положении детей на оккупированных территориях, в частности в секторе Газа. |
| The population of Gaza has continued to be particularly adversely affected by the closures, which turn it into a large prison. | Особенно тяжело изоляция по-прежнему отражается на положении населения сектора Газа, который превращается по сути в большую тюрьму. |
| Gaza was the only field in which international drivers were employed. | Сектор Газа является единственной точкой, где используются международные водители. |
| Maternity units at seven of the centres attended to approximately one fourth of the total registered deliveries in the Gaza Strip. | В родильных отделениях семи центров принята примерно четверть всех зарегистрированных родов в секторе Газа. |
| UNV is currently executing a youth project to rehabilitate seven youth centres across the Gaza Strip. | ДООН в настоящее время осуществляют молодежный проект, направленный на восстановление семи молодежных центров в секторе Газа. |
| His country had welcomed the transfer of the UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip. | Делегация Малайзии приветствовала перевод штаб-квартиры БАПОР из Вены в сектор Газа. |
| One staff member was arrested and detained by the Israeli authorities upon entering the Gaza Strip. | Один сотрудник был арестован и заключен под стражу израильскими властями после въезда в сектор Газа. |
| Closures of the Gaza Strip were later imposed on Israeli public holidays in May and June 1997. | Закрытие сектора Газа позднее вводилось в дни израильских официальных праздников в мае и июне 1997 года. |
| Shot in the stomach during clashes near the Kfar Darom settlement in the Gaza Strip on 26 September. | Получил огнестрельное ранение в живот в ходе столкновений недалеко от поселений Кфар-Даром в секторе Газа 26 сентября. |
| In Gush Katif in the Gaza Strip, stones were thrown at IDF patrols and settlers' cars. | В Гуш-Катифе в секторе Газа были брошены несколько камней в патрули ИДФ и машины поселенцев. |
| Appeals by Palestinian health officials to the Liaison Bureau in Gaza went unanswered. | Призывы палестинских медицинских сотрудников к Бюро по вопросам связи в секторе Газа остались без ответа. |
| In addition, Palestinian officers were allowed to cross from Gaza to the West Bank and vice versa. | Кроме того, палестинским должностным лицам было разрешено передвигаться из сектора Газа на Западный берег и в обратном направлении. |
| In the Gaza Strip, 10,000 out of 15,000 approved permits had been issued so far. | Пока в секторе Газа было выдано 10000 из числа 15000 утвержденных пропусков. |
| On 13 February, Israel closed the Rafah crossing between the Gaza Strip and Egypt. | 13 февраля Израиль закрыл переход в Рафахе между сектором Газа и Египтом. |
| Gaza Strip residents who were staying in the West Bank were also permitted to return to their homes. | Жителям сектора Газа, которые находились на Западном берегу, также разрешили возвратиться домой. |
| Israel claims that security is the reason for imposing this closure on the Gaza Strip and the West Bank. | Израиль утверждает, что эта блокада сектора Газа и Западного берега введена по соображениям безопасности. |
| There also were sporadic incidents of settler violence in the Gaza Strip. | Отмечались также отдельные вспышки насилия со стороны поселенцев в секторе Газа. |
| Among the Palestinian targets damaged by Israeli fire today was the home of President Yasser Arafat in Gaza City. | В числе палестинских целей, пострадавших сегодня в результате израильских ударов, была резиденция президента Ясира Арафата в городе Газа. |
| The Gaza Strip was totally isolated for over two weeks and no goods entered. | Полоса Газа была полностью изолирована на протяжении двух недель, туда не доставлялись никакие товары. |
| As Gaza burns, the world is watching us. | Сейчас, когда горит Газа, мир следит за нами. |
| On 6 June, three home-made bombs were found and safely detonated by border police near the southern border of the Gaza Strip. | 6 мая были обнаружены и успешно обезврежены пограничной полицией три самодельных взрывных устройства неподалеку от южной границы сектора Газа. |