Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
The Mine Action Service supported risk education programmes for civilians, including through the reinforcement of monitoring systems, and had in particular carried out awareness campaigns in Gaza and Ukraine. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, поддерживает программы информирования об опасности для гражданских лиц, в том числе посредством укрепления систем мониторинга, и, в частности, провела кампании по повышению осведомленности в секторе Газа и на Украине.
In recent weeks, Israelis have become the victims of a series of escalating attacks originating from both Gaza and Palestinian villages in Judea and Samaria. В последние недели израильтяне стали жертвами нарастающей волны нападений, совершаемых как из сектора Газа, так и из палестинских деревень, расположенных в Иудее и Самарии.
Multiple sources indicate that the end destination for the majority of arms is the Gaza Strip, but this is difficult to verify. Многочисленные источники указывают на то, что конечным пунктом назначения большей части оружия является сектор Газа, но эту информацию сложно проверить.
It strongly condemned the Israeli military offensives targeting Palestinian civilians and infrastructure, and the latest attack on the Gaza Strip in July and August 2014. Она решительно осудила израильские военные наступательные операции против палестинского гражданского населения и инфраструктуры, а также недавнее нападение - в июле и августе 2014 года - на сектор Газа.
Persistent separation from the West Bank, in addition to the stringent blockade, have created a humanitarian crisis in the Gaza Strip. Меры, упорно принимаемые для отделения сектора Газа от Западного берега, а также жесткая блокада привели к гуманитарному кризису в Газе.
The mandate of UNHCR does not cover Palestine refugees in Jordan, the Syrian Arab Republic, Lebanon, the West Bank or Gaza. Действие мандата УВКБ не распространяется на палестинских беженцев, находящихся в Иордании, Сирийской Арабской Республики, Ливане, на Западном Берегу и секторе Газа.
It also expressed hope that Israel would lift the blockade on the Gaza Strip as soon as possible. Он также выразил надежду на то, что Израиль в максимально кратчайшие сроки прекратит блокаду сектора Газа.
Since then, Israel could clearly be said to have no effective control in the Gaza Strip. Можно конкретно заявить о том, что с тех пор Израиль не осуществляет эффективного контроля в секторе Газа.
On 30 March 2012, Israeli soldiers stationed at the Erez crossing between Gaza and Israel used live ammunition against civilians assembled to mark "Land Day". 30 марта 2012 года израильские солдаты, размещенные на КПП "Эрез" между сектором Газа и Израилем, применили боевое оружие против гражданских лиц, собравшихся отмечать "День земли".
Apart from this, and the export of negligible amounts of agricultural produce to Europe, Gaza's exports remained severely restricted. Если не считать эту поставку и экспорт незначительных объемов сельскохозяйственных продуктов в Европу, то экспортные возможности сектора Газа остаются строго ограниченными.
Three things I cannot get if you keep firing missiles into Gaza! Три вещи, которые я не могу получить, если вы продолжите обстрел ракетами сектора Газа!
I spent months with the UAWC rehabbing greenhouses bombed by the Israelis in the Gaza Strip. Я много времени провел с СКСР, восстанавливая теплицы разбомбленные израильтянами в секторе Газа.
The Palestinian Centre for Human Rights (PCHR) is an independent Palestinian human rights organization and non-profit company based in Gaza city. Палестинский правозащитный центр (ППЦ) - это независимая палестинская правозащитная организация и некоммерческая компания, базирующаяся в городе Газа.
"Access restricted areas" within the Gaza Strip «Районы ограниченного доступа» в секторе Газа
At the same time, cities such as Madrid, New York and Gaza were also victims of terror and aggression. В то же время такие города, как Мадрид, Нью-Йорк и Газа, являются также жертвами террора и агрессии.
In light of the absence of progress through diplomatic channels, IDF forces have begun to operate in the Gaza Strip. Ввиду отсутствия прогресса в усилиях, предпринимаемых по дипломатическим каналам, силы ИДФ приступили к осуществлению операции в секторе Газа.
Also, late yesterday, the occupying forces killed two Palestinian paramedics at Al-Wafa Hospital for the Elderly in Gaza City. Опять-таки вчера, поздно вечером, в городе Газа оккупирующими силами было убито двое палестинцев из штата вспомогательного персонала больницы для престарелых «Аль-Вафа».
On Sunday, 16 February, six Palestinian men were killed and several wounded in an attack on the Zeitun neighbourhood of Gaza City. В воскресенье, 16 февраля, шесть палестинцев были убиты и еще несколько ранены во время нападения на квартал Зейтун в городе Газа.
The killings and destruction by the Israeli occupying forces continued into yesterday with more than 35 tanks, backed by helicopter gunships, invading Gaza City. Убийства и разрушения, чинимые израильскими оккупационными силами, продолжались и вчера, когда более 35 танков, прикрываемые с воздуха вертолетами огневой поддержки, вторглись в город Газа.
As in recent days and weeks, Israel, the occupying Power, has continued to intensely target specific Palestinian civilian areas in the Gaza Strip. Как и в последние дни и недели, Израиль, оккупирующая держава, продолжал свои интенсивные операции в конкретных палестинских гражданских районах в секторе Газа.
The two air attacks that followed destroyed another home in Gaza City and a car, but spared casualties. Последовавшими затем двумя ударами с воздуха был разрушен дом в городе Газа и поврежден автомобиль, но в этот раз обошлось без жертв.
The Gaza Strip has a population of more than 1.5 million, including some 1.3 million registered Palestine refugees. В секторе Газа проживает свыше 1,5 млн. человек, включая около 1,3 млн. зарегистрированных палестинских беженцев.
After the November offensive, high rates of psychosocial trauma were reported in Gaza, particularly among children and young people. После ноябрьского нападения в секторе Газа было зарегистрировано большое количество случаев получения людьми психологических травм, особенно среди детей и подростков.
Economic blockade: June 2007 (Gaza Strip) Экономическая блокада - июнь 2007 года (сектор Газа)
These chronic shortages forced patients to be referred abroad, in spite of the difficulties in obtaining a permit to exit the Gaza Strip. Из-за такого хронического дефицита, пациентов, несмотря на сложность получения разрешения для выезда из сектора Газа, приходилось отправлять за границу.