| Israeli soldiers shot and wounded seven Palestinians, four of whom were children including a seven-year-old boy during demonstrations in the Gaza Strip. | В ходе демонстраций в секторе Газа израильские солдаты ранили семь палестинцев, в том числе четырех детей, одному из которых семь лет. |
| On 21 July 1993, isolated incidents were reported to have occurred throughout the territories, particularly in the refugee camps in the Gaza Strip. | По сообщениям, 21 июля 1993 года на территориях имели место отдельные инциденты, прежде всего в лагерях беженцев в секторе Газа. |
| On 3 August 1993, three Israeli soldiers were stoned and lightly injured by Palestinians in Beit Lahia, in the Gaza Strip. | 3 августа 1993 года в Бейт-Лахии, сектор Газа, палестинцы закидали камнями трех израильских солдат, которые получили легкие ранения. |
| Two persons were wounded by soldiers during stone-throwing incidents in the Shati' refugee camp of Shati' and in the Sheikh Radwan neighbourhood of Gaza City. | В ходе инцидентов, связанных с забрасыванием камнями в лагере беженцев Шати и в районе Шейх-Радван, город Газа, в результате ответных действий солдат пострадали два человека. |
| On 4 May 1993, three Palestinians were reportedly killed during a day of severe clashes in the Gaza Strip (see list). | 4 мая 1993 года во время продолжавшихся целый день жестоких столкновений в секторе Газа, согласно сообщениям, были убиты три палестинца (см. список). |
| On 16 June 1993, seven residents of the Gaza Strip were reportedly injured during demonstrations against IDF soldiers in Khan Younis and in Jabalia. | Согласно сообщениям, 16 июня 1993 года семь жителей полосы Газа получили ранения во время демонстрации протеста против действий ИДФ в Хан-Юнисе и Джабалии. |
| On 22 June 1993, two men were killed in the Gaza Strip (see list). | 22 июня 1993 года в полосе Газа были убиты два человека (см. список). |
| Palestinian sources reported incidents in the refugee camps of the Gaza Strip (Jabalia, Shati', Khan Younis, Maghazi and Nuseirat). | Палестинские источники сообщили об инцидентах в лагерях беженцев в полосе Газа (в Джабалии, Шати, Хан-Юнисе, Магази и Нусейрате). |
| On 1 August 1993, a fire-bomb was thrown at a military patrol in Rafah, in the Gaza Strip. | 1 августа 1993 года в военный патруль в Рафахе, сектор Газа, была брошена зажигательная бомба. |
| On 9 August 1993, a hand grenade was thrown at a military camp in the Jabalia refugee camp, in the Gaza Strip. | 9 августа 1993 года в военный городок на территории лагеря беженцев Джабалии, сектор Газа, была брошена ручная граната. |
| On 9 May 1993, Palestinian sources reported that IDF forces and the Civil Administration demolished a mosque in the Nasser neighbourhood of Gaza City. | 9 мая 1993 года палестинские источники сообщили, что силы ИДФ и гражданская администрация разрушили мечеть в районе Насер города Газа. |
| On 19 August 1993, the IDF raided houses in the Sheikh Radwan and Zeitoun neighbourhoods of Gaza City, during searches for wanted fugitives. | 19 августа 1993 года ИДФ провели рейд по домам в районах Шейх-Радван и Зейтун в городе Газа в целях выявления разыскиваемых лиц. |
| On 20 April 1993, the Toufah neighbourhood of Gaza City was sealed off and placed under curfew in order to allow a search for fugitives. | 20 апреля 1993 года район Туфах города Газа был оцеплен, в нем был введен комендантский час в целях поиска беглецов. |
| Then, there is Jerusalem and there is Gaza. | Кроме того, существует Иерусалим и существует Газа. |
| The Agency is following up with the Israeli authorities the rehousing of refugees who remain affected by the demolitions in 1971 in the Gaza Strip. | Агентство продолжает ставить перед израильскими властями вопрос о расселения беженцев, жилища которых были разрушены в секторе Газа в 1971 году. |
| Pledged for salaries of Palestinian Police Force, Gaza | Обещанный взнос на жалованье сотрудников палестинской полиции, Газа |
| Upgrading health-care provision, Gaza and West Bank | Совершенствование системы здравоохранения, Газа и Западный берег |
| Bureij Women's Programme Centre, Gaza | Проекты, приносящие доход, Газа и Западный |
| Establishment of dental clinic, Maghazi Health Centre, Gaza | Создание стоматологической клиники, медцентр в Магази, Газа |
| Income-generation (loans to small-scale enterprises), Gaza | Приносящая доход деятельность (займы малым предприятиям), Газа |
| Sewerage and drainage, Deir El-Balah camp and municipality, Gaza | Канализация и дренаж, лагерь Дейр эль-Балах и муниципальный округ, Газа |
| Four paramedic courses, Gaza and West Bank | Организация четырех фельдшерских курсов, Газа, Западный берег |
| One case of shelling of houses was reported in the West Bank and several cases in the Gaza Strip. | Согласно сообщениям, один случай обстрела домов из артиллерийских орудий имел место на Западном берегу, и несколько случаев - в секторе Газа. |
| We denounce the settlements policy of the Government of Israel in the West Bank, Gaza and Golan Heights and the increased settlement activities in occupied East Jerusalem. | Мы осуждаем проводимую правительством Израиля политику создания поселений на Западном берегу, в секторе Газа и на Голанских высотах, а также активизацию деятельности в связи с поселениями в оккупированном Восточном Иерусалиме. |
| This figure does not include those who returned to Judea and Samaria in 1968 or to the Gaza District in 1967-1968, for which figures are unavailable. | Эта цифра не включает в себя лиц, возвратившихся в Иудею и Самарию в 1968 году и в сектор Газа в период 1967-1968 годов, число которых неизвестно. |