Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
As at the time of aggression, Gaza has once again been left to its own devices in the aftermath of the heavy destruction it suffered. Как и во время агрессии, Газа снова, даже после причиненных ей крупных разрушений, предоставлена самой себе.
By the evening of 14 January, these incursions had reached the southern suburbs of Gaza City. К вечеру 14 января Армия обороны Израиля вышла в район южных пригородов города Газа.
The formula was tested in Jordan and the Gaza Strip; Этот метод был опробован в Иордании и секторе Газа;
The Council held the Gaza Strip to be a disaster area, requiring the immediate intervention of all States and organizations to provide support and assistance to the Palestinian people. Совет признал сектор Газа зоной бедствия, требующей немедленного вмешательства всех государств и организаций для оказания поддержки и помощи палестинскому народу.
WFP distributed 225 metric tons of food commodities to Ministry of Health hospitals in the Gaza Strip in order to meet nutritional needs of patients undergoing treatment. ВПП поставила в больницы министерства здравоохранения в секторе Газа 225 метрических тонн продовольственных товаров для удовлетворения потребностей в питании пациентов, проходящих курс лечения.
In the Gaza Strip, the majority of the population were refugees, half of whom were children. В секторе Газа большинство населения составляют беженцы, половина которых - дети.
The social and economic situation in the Gaza Strip was worrying, with the cost of food aid rising because of Israeli import restrictions. Вызывает беспокойство социально-экономическое положение в секторе Газа, характеризующееся ростом цен на продовольствие ввиду ограничений импорта со стороны Израиля.
Moreover, local human rights organizations recorded a total of 10 attacks on public institutions and peaceful assemblies in the Gaza Strip over the reporting period. Кроме того, за отчетный период местные правозащитные организации зарегистрировали в общей сложности десять нападений на государственные учреждения и мирные собрания в секторе Газа.
In addition, the UNRWA community mental health programme in the Gaza Strip provided essential psychosocial support for Palestinian refugees living in situations of protracted violence and armed conflict. Помимо этого, в рамках проводимой в секторе Газа программы психиатрической помощи БАПОР организовало психосоциальную поддержку палестинских беженцев, живущих в условиях постоянного насилия и вооруженного конфликта.
The excessive and disproportionate use of force by the Israel Defense Forces in both Lebanon and Gaza must stop. чрезмерное и несоразмерное применение силы Израильскими силами обороны в Ливане и секторе Газа должно прекратиться;
Sealing off the Gaza Strip was especially harmful, as its agricultural sector and many of its industries are export-oriented. Особенно катастрофическим оказалось блокирование сектора Газа, поскольку его сельскохозяйственный сектор и многие из отраслей промышленности ориентированы на экспорт.
As mentioned in previous letters, smuggling of weapons, money and other illegal munitions into the Gaza Strip present a grave danger. Как упоминается в предыдущих письмах, тайный провоз оружия, денежных средств и другого незаконного снаряжения в сектор Газа представляет серьезную опасность.
Only 34 food items - less than 5 per cent of Gaza's needs - were being allowed in. Разрешается ввоз лишь 34 наименований продуктов, что составляет менее 5% потребностей сектора Газа.
Residents of the Gaza Strip have become almost completely isolated from the outside world, with access to only basic commodities and humanitarian items. Население сектора Газа оказалось практически полностью отрезанным от внешнего мира и имеет доступ лишь к товарам первой необходимости и предметам гуманитарного назначения.
At the same time, throughout the course of the year, rocket attacks emanating from Gaza against Israeli targets and Israeli military incursions into Palestinian territory continued. В то же время в течение года продолжались ракетные обстрелы израильских объектов из сектора Газа и израильские военные вторжения на палестинскую территорию.
The overall rates of repayment had been high, but owing to the economic closure of the Gaza Strip, the programme's viability there was threatened. Общие проценты погашения ссуд были высокими, однако в результате экономической блокады сектора Газа деятельность программы находится под угрозой.
Despite the repeated attacks against Israelis as they provided humanitarian aid to Gaza, Israel would continue to offer its assistance to UNRWA and the Palestinians. Несмотря на неоднократные нападения на израильтян во время оказания ими гуманитарной помощи населению сектора Газа, Израиль будет по-прежнему оказывать помощь БАПОР и палестинцам.
Expressing deep concern at the deteriorating humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territories, particularly the Gaza Strip, he urged the international community to continue supporting to the Palestinian people. Выражая глубокую обеспокоенность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации на оккупированных палестинских территориях, особенно в секторе Газа, оратор призывает международное сообщество по-прежнему оказывать поддержку палестинскому народу.
The siege of the Gaza Strip was also reported to have driven the agricultural and fishing industries there to near collapse. Также сообщается, что осада сектора Газа привела почти к полному развалу сельскохозяйственного производства и рыболовства.
The Occupied Palestinian Territory, and the Gaza Strip in particular, was subject to a suffocating economic embargo and the continued construction of Israeli settlements. На оккупированной палестинской территории, и в частности в секторе Газа, действует режим жесткой экономической блокады и продолжается строительство израильских поселений.
Condemnation of Israeli attacks on the Palestinian Territory of Gaza Осуждение израильских нападений на палестинскую территорию Газа
Appeal to the international community to immediately extend humanitarian contributions to the people of the Palestinian Territory of Gaza; призвать международное сообщество безотлагательно оказать гуманитарную помощь населению палестинской территории Газа;
Today offers an opportunity for the wider membership of the United Nations to express its views on the grave situation in the Gaza Strip. Сегодня у всех членов Организации Объединенных Наций есть хорошая возможность высказаться по поводу серьезной ситуации в секторе Газа.
Israel must immediately and permanently lift the closures and ensure unhindered and safe access for humanitarian aid and other essential supplies to the civilian population in the Gaza Strip. Израиль должен раз и навсегда положить конец закрытию территорий и обеспечить беспрепятственную и безопасную доставку гуманитарной помощи и других важнейших товаров гражданскому населению в секторе Газа.
In that context, my country would like to reiterate that the disproportionate response in the Gaza Strip has victimized the Palestinian civilian population. В этом контексте моя страна хотела бы вновь подчеркнуть, что непропорциональный ответ в секторе Газа сделал жертвой все палестинское гражданское население.