Примеры в контексте "Gaza - Газа"

Примеры: Gaza - Газа
In addition, the community component of the programme targeted all mothers of childbearing age in the Gaza Strip. Кроме того, общинный компонент этой программы был ориентирован на всех женщин детородного возраста в секторе Газа.
In Gaza, half of the cultivable area and 85 per cent of fishery resources are inaccessible. В Секторе Газа утрачен доступ к половине сельскохозяйственных земель и 85% рыбных запасов.
Gaza's strong growth was due to low base effects from the deterioration of previous years and to aid inflows. Мощный рост в Секторе Газа объясняется эффектом низкой базы после потерь предыдущих лет и притоком помощи.
In Gaza, there are no water springs and all agricultural water comes from wells. В Секторе Газа родников нет, и для сельскохозяйственных нужд используется исключительно колодезная вода.
I wish to turn your attention to the recent violations against the Palestinian people in the Gaza Strip. Я хотел бы обратить Ваше внимание на недавние нарушения, совершенные в отношении палестинского народа в секторе Газа.
Eight Palestinians were killed and several more were injured in Gaza by the occupying forces. Восемь палестинцев были убиты и еще несколько ранены в секторе Газа оккупационными силами.
Tragically, the same can be said of Israel's current war on Gaza. К сожалению, то же самое можно сказать и о нынешней войне Израиля против сектора Газа.
Some members called on Israel to halt its settlement activities as well as lift restrictions on the Gaza Strip. Некоторые участники призвали Израиль прекратить свою поселенческую деятельность, а также отменить ограничения в отношении сектора Газа.
She hoped to visit Gaza in the context of a series of field visits planned for the upcoming year. Г-жа Зерруги рассчитывает посетить сектор Газа в ходе серии полевых визитов, запланированных на предстоящий год.
It also strongly condemned the attacks on schools in Gaza. Египет категорически осуждает нападения на школы в секторе Газа.
The dire humanitarian situation in the Gaza Strip must be urgently addressed, starting with a lifting of the blockade at the earliest opportunity. Тяжелая гуманитарная ситуация в секторе Газа должна быть срочно урегулирована, начиная с отмены блокады при первой же возможности.
It continues to lay siege to Gaza and limits the impact of economic and social policy in all parts of the country. Газа по-прежнему находится под блокадой, и отдача от экономических и социальных мер ограниченна во всех районах страны.
In the Gaza Strip the situation is the reverse, as a result of external assistance targeting female-headed households. В секторе Газа благодаря внешней помощи домохозяйствам, возглавляемым женщинами, наблюдается обратная ситуация.
Gaza had just been bombed and 65 people had been killed and hundreds more wounded. Только что Газа подверглась бомбардировке, и 65 человек были убиты, а еще сотни получили ранения.
The de facto authorities in Gaza continued to pass death sentences and carry out executions in violation of the right to life. Де-факто власти Газа продолжают выносить смертные приговоры и приводить их в исполнение в нарушение права на жизнь.
Israeli gunships just fired missiles into an apartment house in Gaza City. Израильские боевики только что выпустили ракеты в жилые дома в городе Газа.
No one had forgotten the war crimes committed against children in Gaza only a few months earlier. Никто не забыл военных преступлений, совершенных против детей в секторе Газа всего несколько месяцев назад.
The Committee was following closely the situation in Gaza as it was in other situations of conflict. Комитет также пристально следит за ситуацией в секторе Газа, как и за другими ситуациями конфликта.
It was hoped that the Gaza Reconstruction Mechanism would expedite the entry of construction materials. Следует надеяться, что Механизм восстановления в секторе Газа сможет ускорить поставки строительных материалов.
UNRWA had played a vital role in preparing for the Cairo International Conference on Palestine - Reconstructing Gaza. БАПОР сыграло чрезвычайно важную роль в подготовке Каирской международной конференции по Палестине, посвященной восстановлению сектора Газа.
It must also compel Israel to end its blockade on the Gaza Strip and cease obstructing the Agency's reconstruction efforts. Оно также должно призвать Израиль к прекращению блокады сектора Газа и препятствования усилиям Агентства по восстановлению.
Israel had been called upon to urgently reconsider its decision to temporarily halt the import of construction material into Gaza. К Израилю был обращен призыв срочно пересмотреть решение о временной приостановке ввоза строительных материалов в сектор Газа.
Despite the rise in educational enrolment rates in the Gaza Strip, improving the quality of education constitutes a major challenge. Улучшились показатели зачисления в образовательные учреждения в секторе Газа, но важной задачей является повышение качества образования.
WFP contributed to women's empowerment through its nutrition awareness activities in the Gaza Strip. В секторе Газа ВПП внесла вклад в расширение прав и возможностей женщин, проведя информационные мероприятия по вопросам питания.
Additionally, recent Gaza conflict has also witnessed a significant number of female victims. В недавнем конфликте в секторе Газа также отмечалось значительное число потерпевших среди женского населения.