Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
It stated that those risks and dangers must have already been apparent to the IDF, following the incident at the UNRWA Gaza Field Office compound just two days earlier. Она заявила, что этот риск и опасности должны были уже быть очевидными для Армии обороны Израиля после инцидента в комплексе полевого отделения БАПОР в Газе, происшедшего всего лишь двумя днями ранее.
However, it noted that the ability of civilians in Gaza to respond to those warnings by moving to safety was greatly limited. Вместе с тем, она отметила, что способность гражданских лиц в Газе реагировать на эти предупреждения, перебираясь в безопасные места, была в значительной степени ограничена.
However, despite improvements in the West Bank, drastic private sector decline in Gaza cancelled out any real GDP growth overall in 2007. Однако, несмотря на улучшение ситуации на Западном берегу, резкое сокращение показателей деятельности частного сектора в Газе привело к тому, что в 2007 году никакого реального роста ВВП не произошло.
In addition, two West Bank children (from Hebron and Ramallah respectively) were killed while participating in protests against Israel's military operations in Gaza. Кроме того, двое детей с Западного берега (соответственно из Хеврона и Рамаллаха) были убиты во время участия в выступлениях протеста против израильских военных операций в Газе.
We warn that dozens of Palestinians remain under the rubble of Gaza homes and will likely not survive the ongoing military assaults. Мы обращаем внимание на то, что десятки палестинцев находятся под развалинами домов в Газе и, вероятно, погибнут в результате того, что продолжается военная операция.
As I said yesterday, it is the least we can do for our brothers and sisters who are living in a veritable inferno in Gaza. Как я сказал вчера, это то немногое, что мы можем сделать для наших братьев и сестер в Газе, для которых жизнь превратилась в сущий ад.
Indeed, they have continued and have now also struck major United Nations facilities in Gaza, causing numerous and tragic deaths. Они действительно продолжаются, и в ходе этих операций был нанесен удар по основным объектам Организации Объединенных Наций в Газе, что привело к многочисленным жертвам.
Furthermore, measures should be taken so that no military action taken against United Nations offices in Gaza goes unpunished. Кроме того, следует принять меры с целью обеспечения того, чтобы не остались безнаказанными никакие военные действия, предпринятые против отделений Организации Объединенных Наций в Газе.
You, my colleagues, have given them just enough time to finish their dirty job against the Palestinian people in Gaza. Вы, мои коллеги, лишь предоставили ему как раз достаточно времени, для того чтобы завершить свое грязное дело в отношении палестинского народа в Газе.
The prolonged conflict has seriously damaged the health infrastructure in Gaza, which has greatly undermined public health and service delivery throughout the affected area. Затяжной конфликт серьезно повредил структуру здравоохранения в Газе, что в значительной степени нарушило систему общественного здравоохранения и порядок предоставления соответствующих услуг во всем этом районе.
Since the introduction of that policy in 2007, over 50 persons in need of medical care that was not available in Gaza had died while awaiting permission to leave. Со времени введения этой политики в 2007 году более 50 лиц, нуждающихся в медицинской помощи, которую невозможно получить в Газе, умерли, так и не дождавшись разрешения на выезд.
At the outset I would say that we appreciate the constructive role that Egypt played, together with other major States, in brokering the ceasefire in Gaza. Вначале я бы сказал, что мы ценим ту конструктивную роль, которую играет Египет, наряду с другими крупными государствами, в плане посредничества в прекращении огня в Газе.
POPULATION AND CIVILIAN OBJECTS IN GAZA 499-652124 населения и гражданских объектов в Газе 499 - 652131
The Mission was informed that the movement of many Fatah members was restricted during Israel's military operations in Gaza and that many were put under house arrest. Миссия получила также сообщения о том, что в период проведения военных операций Израиля в Газе передвижение многих членов ФАТХ было ограничено, а многие из них были помещены под домашний арест.
The Mission gathered first-hand information on five cases of Fatah affiliates detained, killed or subject to physical abuse by members of the security forces or armed groups in Gaza. Миссия собрала информацию из первых рук о пяти делах, касающихся сторонников ФАТХ, которые были задержаны и убиты или подверглись физическому насилию со стороны сотрудников сил безопасности или членов вооруженных группировок в Газе.
The Mission focused on a number of issues in relation to Palestinian detainees that in its view are linked to the December-January Israeli military operations in Gaza or their context. Миссия сконцентрировала свое внимание на целом ряде вопросов, касающихся задержанных палестинцев, которые, по ее мнению, были связаны с военными операциями Израиля в Газе в декабре-январе или с общим контекстом этих операций.
While Hamas constitutes the de facto authority in Gaza, the buildings attacked and destroyed served a public purpose that cannot be regarded as "promoting Hamas terrorist activity". Несмотря на то что ХАМАС является фактической властью в Газе, здания, по которым был нанесен удар и которые были разрушены, служили общественной цели, которая не может рассматриваться как "способствующая террористической деятельности ХАМАС".
That prior membership in itself would not be sufficient to establish that the police in Gaza is a part of al-Qassam Brigades or other armed groups. Членства в прошлом самого по себе не было бы достаточно для определения того, что полиция в Газе является частью бригад "Аль-Кассам" или других вооруженных группировок.
It is technically possible that there are still active white phosphorous wedges in Gaza - in water tanks or in sewage systems, for example. С технической точки зрения не исключена возможность того, что в Газе до сих пор остаются клиновидные элементы с химически активным белым фосфором - например, в водосборниках или в канализационных системах.
These concerns apply equally to missile or projectile shrapnel of heavy metal such as tungsten or tungsten alloy which was used in at least two occasions in Gaza. Эти же соображения касаются использования в ракетах или реактивных снарядах шрапнели из тяжелого металла, такого как вольфрам или его сплав, которая по крайней мере дважды применялась в Газе.
Statements by political and military leaders prior to and during the military operations in Gaza leave little doubt that disproportionate destruction and violence against civilians were part of a deliberate policy. Заявления политических лидеров и военачальников, сделанные до и во время военных операций в Газе, практически не оставляют сомнений в том, что непропорциональное разрушение объектов и применение насилия в отношении гражданских лиц были частью обдуманной стратегии.
During the course of its work in Gaza, the Mission heard first-hand accounts of violations against Fatah affiliates committed during the period of the Israeli military operations. Во время своей работы в Газе Миссия выслушала рассказы из первых уст о правонарушениях, от которых пострадали сторонники ФАТХ и которые были совершены в период проведения израильских военных операций.
Remaining 70% of 1992 pledge of ECU 1 million for Gaza Hospital Оставшиеся 70 процентов от объявленного в 1992 году Европейским сообществом взноса в размере 1 млн. экю для больницы в Газе
In Gaza, 722 women reported serious injuries and had to undergo medical treatment, as did 108 women in the West Bank. Палестинские женщины также стали жертвами насилия и жестокого обращения, вызванных волнениями и вооруженным конфликтом. 722 женщины в Газе и 108 женщин на Западном берегу сообщили о полученных ими серьезных ранениях и были вынуждены обратиться за медицинской помощью.
This is not an exhaustive list of those killed, but merely a few killed during the last several days and months of the latest Israeli aggression in Gaza. Это далеко не исчерпывающий список убитых лишь за несколько дней и месяцев самой последней по счету израильской агрессии в Газе.