Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
He also called upon Israel to act with restraint, expressing concern about the impact of Israeli restrictions on the civilian population in Gaza. Оратор также призвал Израиль проявлять сдержанность и выразил обеспокоенность по поводу последствий вводимых Израилем ограничений в отношении гражданского населения в Газе.
He had also been informed that over 200 schools had been damaged and that large amounts of unexploded ordnance littered neighbourhoods in Gaza. Он также был информирован о том, что было повреждено более 200 школ и что в Газе повсюду разбросано много неразорвавшихся боеприпасов.
When I was captured in Gaza... he was the one who... Когда меня схватили в Газе... он был тем...
Sixty percent of Gaza live below the poverty line. В Газе 60%живут за чертой бедности
The cuts aren't reflective of his attitude on military response in Gaza? Сокращения не отражают его отношение на военный ответ в Газе?
A National Project Director in Gaza and a Habitat Programme Manager in Ram Allah have been recruited to assist him in implementing the pProgramme. Для оказании ему помощи в осуществлении программы в Газе был назначен Директор национальных проектов, а в Рамалле - Управляющий программой Хабитат.
Just last week, three members of a diplomatic convoy of the United States of America lost their lives in a terrorist attack in Gaza. Только на прошлой неделе три члена дипломатического конвоя Соединенных Штатов Америки погибли в результате террористического нападения в Газе.
But it is also the case that very particular and exceptional circumstances apply in the Middle East, to Israel, to the situation around Gaza. Тем не менее, положение на Ближнем Востоке, в Израиле, в Газе носит уникальный и исключительный характер.
This should not result in a failure to pay proper attention to the situation in Gaza where death and destruction remain a feature of daily life. Однако это не должно оставить без надлежащего внимания ситуацию в Газе, где смерть и разрушение по-прежнему являются чертой повседневной жизни.
Accordingly, the Palestinian leadership hoped that the disengagement would provide constructive momentum that would help to improve the socio-economic condition of the refugees in Gaza. В этой связи палестинское руководство надеется, что процесс размежевания придаст положительный импульс, который позволит улучшить социально-экономическое положение беженцев в Газе.
Two days ago in Gaza, the terrorist organization Hamas held a rally of 10,000 armed men dedicated to a holy war against Israel. Два дня назад в Газе террористическая организация «Хамас» организовала марш 10 тысяч вооруженных людей, посвященный священной войне против Израиля.
In Gaza alone, 70 per cent of the population was now dependent on the United Nations for food aid. Только в одной Газе от продовольственной помощи Организации Объединенных Наций теперь зависит 70% населения.
A thorough and systematic investigation of all killings that occurred in Gaza, Lebanon and northern Israel since the beginning of June 2006 is indispensable. Насущно необходимо тщательное и систематическое расследование всех убийств, которые произошли в Газе, Ливане и северной части Израиля начиная с июня 2006 года.
Increasing rates of male unemployment and rising family poverty in Gaza led to an inflow of women into microenterprises and a higher demand for loans. Рост безработицы среди мужчин и увеличение числа малоимущих семей в Газе привели к притоку женщин на микропредприятия и к повышению спроса на кредиты.
During heavy fighting near the Erez crossing in Gaza the day before, a Palestinian Authority policeman had been killed. Накануне во время ожесточенных столкновений в Газе недалеко от контрольно-пропускного пункта Эрез был убит сотрудник полиции Палестинского органа.
That destruction has targeted a number of main bridges, roads, the only power plant in Gaza, the electrical network and a number of sub-transformers. Разрушению подверглись основные мосты, дороги, единственная электростанция в Газе, сеть электроснабжения и ряд трансформаторных подстанций.
We therefore join others in calling upon Israel to immediately cease its military operations in Gaza and to bring to justice those responsible for the tragedy in Beit Hanoun. Поэтому мы вместе с другими призываем Израиль немедленно прекратить свои военные операции в Газе и привлечь к ответственности виновных в трагедии в Бейт-Хануне.
The actions of IDF in respect of Gaza have clearly demonstrated that modern technology allows an occupying Power to effectively control a territory even without a military presence. Действия ИСО в Газе со всей очевидностью показали, что современная техника позволяет оккупирующей державе эффективно контролировать территорию даже без военного присутствия.
In 2002, the minister of PNA Post and Telecommunications, Imad al-Faluji, claimed that Israel had destroyed its post offices in Gaza. В 2002 году министр почты и телекоммуникаций ПНА, Имад Аль-Фалуджи, заявил, что Израиль ликвидировал свои почтовые отделения в Газе.
In January 2009, a performance in Ardèche was canceled because of pro-Palestinian demonstrations related to Israel's campaign in Gaza and accusations of financial support to Israel. В январе 2009 года спектакль в Ардеше был отменен из-за пропалестинских демонстраций, связанных с израильской кампанией в Газе и обвинений в финансовой поддержке Израиля.
The boys are in Gaza now, because of the Intifada stuff, so the girls have to guard this dump. Парни воюют в Газе с интифадой, а девушки должны охранять эту дыру.
The complexities of the threats to Israel are such that a possible confrontation with Hamas in Gaza might trigger a flare-up with Hezbollah in Lebanon. Сложность угроз Израилю заключается в том, что возможная конфронтация с Хамасом в Газе может вызвать обострение с Хезболлой в Ливане.
Moreover, continued internal disunity continues to thwart reconstruction efforts in Gaza, which are urgently needed in the aftermath of Israel's military offensive earlier this year. Более того, непрекращающаяся внутренняя разобщённость продолжает препятствовать усилиям по реконструкции в Газе, которые срочно требуются из-за последствий вооружённых атак Израиля ранее в этом году.
Bank interest, upgrading of Gaza Vocational Training Centre Банковский процент, расширение учебного центра в Газе
There was a pronounced increase in the number of stone-throwing incidents in the West Bank as Palestinians sought to show support for their compatriots in Gaza. На Западном берегу отмечалось значительное увеличение числа случаев забрасывания камнями - палестинцы хотели продемонстрировать, что они поддерживают своих соотечественников в Газе.