Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
More than 1.5 million people in the Gaza Strip are starved, massacred and subjected to collective punishment. В Газе голодают, становятся жертвами расправ и коллективных наказаний более 1,5 миллиона человек.
Over the same period, Palestinian militants in Gaza fired at least 55 rockets into Israel. За тот же период палестинские боевики в Газе обстреляли территорию Израиля по меньшей мере 55 ракетами.
The European Union's scheduled audit of the Gaza General Hospital project was completed in June 1999. Запланированная Европейским союзом проверка осуществления проекта по строительству больницы общего профиля в Газе была завершена в июне 1999 года.
The deeds had been received by the Gaza headquarters and were on file. Штаб-квартирой в Газе были получены соответствующие акты, которые помещены на хранение.
Without the resumption of the regular flow of imports and exports, Gaza's socio-economic and humanitarian conditions will continue to deteriorate. Без возобновления регулярного потока импорта и экспорта социально-экономические и гуманитарные условия в Газе будут и далее ухудшаться.
The events in Gaza must necessarily be the central focus of this briefing. События в Газе обязательно должны быть в центре внимания участников этого брифинга.
The fighting in Gaza inevitably had repercussions in the West Bank. Боевые действия в Газе неизбежно отражаются на ситуации на Западном берегу.
A comprehensive programme of meetings in Gaza and Israel was arranged. Была составлена обширная программа встреч в Газе и в Израиле.
With the situation in Gaza stabilizing to some extent, concerns about food and medical shortages are mounting. Сейчас положение в Газе в некоторой степени стабилизировалось, однако растущую обеспокоенность вызывает нехватка продовольствия и медикаментов.
This initiative has been particularly successful in Gaza. Эта инициатива особенно успешно реализуется в Газе.
The initiative offers a systematic approach to redressing the deficiencies in Gaza's education programme created by the ongoing conflict and emergency situation. Эта инициатива позволяет применять систематизированный подход к устранению в программе в области образования в Газе недостатков, обусловленных продолжением конфликта и возникновением чрезвычайной ситуации.
Today we are dealing with a difficult situation in Gaza, where we see closures and a Palestinian Authority that is starved of resources. Сегодня мы столкнулись со сложной ситуацией в Газе, характеризующейся закрытием границы и истощением ресурсов у Палестинской администрации.
Today, Palestinians in Gaza and in the West Bank living under occupation have neither a State nor a functioning government. Сегодня палестинцы, живущие в условиях оккупации в Газе и на Западном берегу, не имеют ни государства, ни действующего правительства.
First, there is a ceasefire in Gaza. Во-первых, в Газе достигнуто соглашение о прекращении огня.
The situation is particularly acute in Gaza. Особенно острой является ситуация в Газе.
The recent inter-Palestinian clashes, particularly between the security forces in Gaza, are also very worrying. Мы также весьма озабочены столкновениями между палестинцами, в особенности между силами безопасности в Газе.
Ongoing Israeli air strikes have affected power supplies, and there is an acute lack of fuel in Gaza. Наносимые Израилем удары с воздуха отрицательно сказываются на энергоснабжении, и в Газе уже ощущается острая нехватка горючего.
Israel has mounted a major indiscriminate offensive in Gaza. Израиль провел в Газе масштабную наступательную операцию огульного характера.
The parallel crises in Lebanon and Gaza have demonstrated once again that there is no military solution to this conflict. Параллельные кризисные ситуации в Ливане и Газе еще раз продемонстрировали, что у этого конфликта нет военного решения.
We have also heard today about the continuing crisis in Gaza. Мы также слышали сегодня замечания о продолжении кризиса в Газе.
In the Middle East, the conflict in Gaza has caused unacceptable suffering to civilians. На Ближнем Востоке конфликт в Газе приводит к недопустимым страданиям среди гражданского населения.
We regret the destruction of essential infrastructure, which is contributing to the deterioration of the humanitarian situation in Gaza. Мы выражаем сожаление по поводу разрушения важных объектов инфраструктуры, которое усугубляет гуманитарную ситуацию в Газе.
We also condemn the collective punishment imposed by Israel on the Palestinian people in Gaza. Мы также осуждаем меры коллективного наказания, применяемые Израилем по отношению к палестинцам в Газе.
That failure has been taken as a licence by the aggressors to kill and wreak havoc across Gaza and Lebanon. Эта неспособность была воспринята агрессорами, как лицензия на убийства и разрушения в Газе и Ливане.
We also condemn the attacks carried out in Gaza. Мы также осуждаем нападения, совершенные в Газе.