Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
Corporal Gilad Shalit, an IDF soldier also holding French nationality, was taken hostage and is now being held by militants in Gaza. Капрал Гилад Шалит, военнослужащий ИДФ, являющийся также французским подданным, был взят в заложники и сейчас находится в плену у боевиков в Газе.
The recent Israeli war crimes in Gaza have led to more instability and inflame tensions and threaten to further destabilize the situation in the region. Недавние военные преступления Израиля в Газе привели к еще большей нестабильности и обострению напряженности, а также чреваты дальнейшей дестабилизацией ситуации в этом регионе.
In my statement today, I have not mentioned the worrying developments in Gaza, since I did that last week. В моем сегодняшнем заявлении я не сказала о вызывающих озабоченность событиях в Газе, поскольку я сделала это на прошлой неделе.
As an interim measure, we would also welcome the establishment of practical mechanisms that could help Palestinians in Gaza focus on reconstruction, security issues and preparations for elections. Мы также приветствовали бы в качестве временной меры учреждение практических механизмов, которые могли бы помочь палестинцам в Газе сосредоточить усилия на восстановлении, вопросах безопасности и подготовке к выборам.
Almost four months ago to the day, our countries met here to adopt an appeal for a lasting ceasefire in Gaza. Почти ровно четыре месяца назад представители наших стран собирались здесь для того, чтобы одобрить призыв к устойчивому прекращению в Газе огня.
We strongly support reopening Gaza's border crossings in a controlled, sustained and continuous manner with an appropriate monitoring regime involving international and Palestinian Authority participation. Мы решительно поддерживаем возобновление работы пограничных контрольно-пропускных пунктов в Газе на контролируемой, постоянной и долговременной основе с установлением соответствующего режима контроля при участии международного сообщества и Палестинской администрации.
The UNRWA main compound in Gaza was hit on 15 January, where as many as 700 Palestinians sought shelter. 15 января был нанесен удар по главному комплексу БАПОР в Газе, где укрывалось ни много ни мало 700 палестинцев.
My Government therefore supports reopening Gaza's border crossings in a controlled manner, with an appropriate monitoring regime involving international and Palestinian Authority participation. Поэтому наше правительство выступает за открытие пограничных переходов в Газе и введение на них режима контроля и мониторинга с участием международных представителей и Палестинской администрации.
The Israeli military operations in Gaza: relevance to and links with Israel's policies vis-à-vis the Occupied Palestinian Territory Израильские военные операции в Газе: актуальность для израильской политики и связь с ней в противовес оккупированной палестинской территории
That applies not only to Gaza, on which I will have more to say, but also to the West Bank and East Jerusalem. Это относится не только к Газе, о которой я еще буду говорить, но и к Западному берегу и Восточному Иерусалиму.
The Israeli regime is targeting every human being, every house and every infrastructure in Gaza. Мишенью израильского режима становится каждый человек, каждый дом и каждый элемент инфраструктуры в Газе.
The Government of the United Arab Emirates contributed $50 million to the project of the Sheikh Zayed residential city in Gaza. Правительство Объединенных Арабских Эмиратов предоставило 50 млн. долл. США на реализацию проекта по строительству жилого комплекса шейха Заида в Газе.
We should recall that, notwithstanding the adoption of Security Council resolution 1860, the ceasefire which hangs over Gaza was taken unilaterally. Мы должны напомнить о том, что, несмотря на принятие резолюции 1860 Совета Безопасности, прекращение огня в Газе было установлено в одностороннем порядке.
The situation in Gaza must not distract us from the overall political process or the challenges on the ground in the West Bank. Ситуация в Газе не должна отвлекать нас от общего политического процесса или сложных проблем на местах на Западном берегу.
The crime that occurred in Gaza on the morning of 23 July 2002 is a case in point. Примером того может служить преступление, которое было совершено в Газе утром 23 июля 2002 года.
Turning to the situation in Gaza, consolidation of the ceasefire, which requires full implementation of resolution 1860, remains a priority. Говоря о положении в Газе, следует подчеркнуть, что главной задачей остается поддержание прекращения огня, что зависит от полного выполнения резолюции 1860.
As described by Mr. Ging, Director of UNRWA Operations at the Gaza Field Office, they are a test of our humanity. Как сказал г-н Гинг, руководитель операций БАПОР на уровне местного отделения в Газе, они являются своего рода проверкой нашей человечности.
With regard to the ongoing conflict in and around Gaza, Austria calls upon all parties to fully abide by their obligations under international humanitarian law. Что же касается продолжающегося конфликта в Газе и вокруг нее, то Австрия призывает все стороны полностью выполнить все свои обязанности в соответствии с международным гуманитарным правом.
Mr. Park In-kook: The Republic of Korea is deeply concerned over the continued violence, casualties and suffering of civilians in and around Gaza. Г-н Пак Ин Кук: Республика Корея серьезно озабочена продолжающимся насилием, потерями среди гражданского населения и его страданиями в Газе и близлежащих районах.
The Palestinian Authority made available to the Agency a total of 153 dunams of land in Gaza, valued at $4.59 million. Палестинская администрация выделила для Агентства в общей сложности 153 дунама земли в Газе, стоимость которой оценивается в 4,59 млн. долл. США.
Particularly disturbing, amid the violence in Gaza, was Israel's strike that resulted in deaths among a crowd of demonstrators on 19 May in Rafah. Среди насилия в Газе особенно тревожным инцидентом стало нанесение Израилем 19 мая удара по толпе демонстрантов в Рафахе, приведшее к человеческим жертвам.
Ninety per cent of Palestinians in Gaza lived below the poverty line, with an overwhelming majority dependent on food aid. Девяносто процентов палестинцев в Газе живут ниже уровня бедности, и при этом подавляющее большинство из них зависят от продовольственной помощи.
There had recently been hopeful signs in Gaza, such as the Agency's initiatives regarding the Schools of Excellence and the Summer Games. В последнее время в Газе появились обнадеживающие признаки, как, например, инициативы Агентства в отношении Образцовых школ и Летних игр.
Even before the more severe closure of Gaza crossings following the Hamas takeover, many factories had closed and farmers were unable to export crops. Даже до более существенного закрытия контрольно-пропускных пунктов в Газе после установления контроля «Хамаса» многие фабрики закрылись и фермеры не могли экспортировать свою продукцию.
Two children aged 12 and 13 years were hit at the gate of their home in Gaza by tank fire in May. В мае двое детей в возрасте 12 и 13 лет были убиты у ворот своего дома в Газе выстрелом из танка.