Elections in Gaza were postponed due to security concerns. |
Выборы же в Газе по соображениям безопасности отсрочены. |
The opening of Gaza Airport at the end of 1998 was a major step towards establishing an air link with the outside world. |
Важным шагом в налаживании авиационного сообщения с внешним миром стало открытие в конце 1998 года аэропорта в Газе. |
About 16,000 very poor households in Gaza and 12,000 in the West Bank are benefiting from WFP food assistance. |
Примерно 16000 весьма бедных семей в Газе и 12000 таких семей на Западном берегу получают продовольственную помощь от МПП. |
Hamas has put pressure on all resistance groups in Gaza to refrain from provoking Israel. |
ХАМАС оказывает давление на все группы сопротивления в Газе, убеждая их отказаться от провоцирования Израиля. |
But such extremist Islamic groups have been gaining support in Gaza, and Hamas has noticed. |
Но в последнее время подобные экстремистские исламистские группировки стали получать в Газе поддержку, и от Хамаса это не ускользнуло. |
Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years. |
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. |
Indeed, the confrontation at the mosque followed the declaration of an Islamic Caliphate in Gaza, a flagrant rejection of Hamas's authority. |
Само столкновение в мечети произошло после провозглашения в Газе исламского халифата, что было вопиющим вызовом власти Хамаса. |
We also remain concerned at the humanitarian issues affecting Palestinians, particularly in Gaza. |
У нас также по-прежнему вызывают озабоченность гуманитарные проблемы палестинцев, в особенности в Газе. |
It has closed international crossing points as well as the Gaza international airport. |
Он закрыл международные контрольно-пропускные пункты и международный аэропорт в Газе. |
Palestinians in Gaza are part of one Palestinian nation aspiring to the creation of one democratic and peaceful State. |
Проживающие в Газе палестинцы являются частью палестинской нации, которая стремится к созданию единого демократического и миролюбивого государства. |
The end of the conflict between Hamas and Fatah in Gaza is heartening. |
Прекращение конфликта между «Хамас» и «Фатх» в Газе обнадеживает. |
We are following with particular apprehension the deteriorating humanitarian situation in Gaza. |
С особым беспокойством мы следим за ухудшающейся гуманитарной ситуацией в Газе. |
The struggle between different factions in Gaza had led to violations of the rights of the Palestinian people by Palestinians. |
В ходе борьбы, которую ведут между собой в Газе различные группировки, права палестинцев нарушаются самими же палестинцами. |
Over 7,000 Gaza Palestinians who study or work abroad have not been allowed to leave the Strip. |
Более чем 7000 проживающих в Газе палестинцев, работающих или учащихся за границей, не разрешается покидать Сектор. |
Thirty-three of those fatalities were in Gaza. |
Тридцать три из них погибли в Газе. |
But Hamas is not alone in Gaza. |
Но в Газе есть не только ХАМАС. |
This is repeating itself now in Gaza. |
Этот сценарий сейчас повторяется в Газе. |
Israel claims its actions in Gaza and Lebanon are designed to safeguard its own security. |
Израиль заявляет, что его действия в Газе и Ливане направлены на обеспечение его собственной безопасности. |
The response to Hezbollah's initial aggression, as well as Israel's military response in Gaza, is disproportionate. |
Ответ на первоначальную агрессию Хезболлы, как и ответные военные действия Израиля в Газе являются непропорционально суровыми. |
The Chief of Unit, one economist and the remaining five local staff research assistants will be based in Gaza. |
Начальник Отдела, один экономист и оставшиеся пять младших сотрудников по исследованиям местного разряда будут базироваться в Газе. |
Agency headquarters are in Gaza and Amman. |
Подразделения штаб-квартиры Агентства находятся в Газе и Аммане. |
On 10 October, a Hamas official in Gaza denied reports that his organization had offered Israel a truce. |
10 октября официальный представитель ХАМАС в Газе опроверг сообщения о том, что его организация предложила Израилю заключить перемирие. |
Detained in Gaza as a suspected collaborator. |
Задержан в Газе по подозрению в сотрудничестве. |
On 1 January, thousands of Palestinians held rallies in Gaza, Ramallah and other West Bank towns to celebrate the Fatah Day. |
1 января тысячи палестинцев провели митинги в Газе, Рамаллахе и других городах Западного берега в ознаменование Дня "Фатх". |
Gaza's history, and evaporating support for Hamas there, suggest that integrating Gazans into mainstream Palestinian life would not be difficult. |
История Газы и испаряющаяся поддержка Хамасу в Газе предполагают, что интегрировать жителей Газы в основную палестинскую жизнь было бы не трудно. |