Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
I would urge the Quartet and the Council to explore the feasibility of consolidating the current Gaza ceasefire within an international framework. Я бы настоятельно просил «четверку» и Совет изучить возможность закрепления достигнутого в Газе прекращения огня в международных рамках.
The factional fighting in Gaza erupted soon after the resignation of Palestinian Interior Minister Hani Kawasmeh on 14 May. Межфракционная борьба с Газе вспыхнула вскоре после отставки 14 мая палестинского министра внутренних дел Хани Кавасмеха.
Detainees and their families in Gaza can communicate only through messages conveyed by the International Committee of the Red Cross. Заключенные и члены их семей в Газе могут общаться между собой лишь посредством писем, переправляемых Международным комитетом Красного Креста.
On 28 February, the Council held consultations to continue the discussion of ongoing violence in Gaza and southern Israel. 28 февраля Совет провел консультации в развитие обсуждения продолжающегося насилия в Газе и на юге Израиля.
The report further focuses on the crisis in health care, especially in Gaza. Кроме того, немаловажный акцент в докладе сделан на кризисе системы здравоохранения, особенно в Газе.
An additional aspect of those developments is the implicit recognition by Israel of the de facto governance of Gaza by Hamas. Еще одним позитивным аспектом такого развития событий является косвенное признание Израилем фактического правления «Хамас» в Газе.
The obstacles confronting ill Palestinians in Gaza needing treatment in Israel are discussed in paragraph 46. Препятствия, чинимые заболевшим палестинцам в Газе, которым требуется лечение в Израиле, рассматриваются в пункте 46.
The Committee has welcomed the agreed upon ceasefire in Gaza and has demanded its extension to the West Bank. Комитет приветствует достижение соглашения о прекращении огня в Газе и требует его распространения на Западный берег.
The Council also discussed regional efforts to promote peace and the humanitarian situation in Gaza. Члены Совета также обсудили предпринимающиеся на региональном уровне усилия по содействию миру и улучшению гуманитарной обстановки в Газе.
Gaza also witnessed the consolidation of Hamas's rule, with institutions increasingly falling under the direct control of Hamas. В Газе идет процесс укрепления власти ХАМАСа: все больше учреждений попадают под его прямой контроль.
The question of Gaza remains critical. Положение в Газе остается крайне тяжелым.
The Special Committee was told that Gaza lacks 20 per cent of essential drugs. Специальному комитету было сообщено, что нехватка основных медикаментов в Газе составляет 20 процентов.
Medical professionals providing volunteer assistance have also been subjected to pressure and intimidation for their work in Gaza. Притеснениям и запугиванию в связи с их работой в Газе подвергались также специалисты-медики, оказывающие помощь на добровольной основе.
In humanitarian terms, that situation can be described only as catastrophic, particularly in Gaza. В гуманитарном плане эту ситуацию можно охарактеризовать лишь как катастрофическую, особенно в Газе.
The humanitarian situation in Gaza, which is virtually an open prison, remains dire. Гуманитарная ситуация в Газе, которая фактически является открытой тюрьмой, остается отчаянной.
According to the Palestinian Federation of Industries, 95 per cent of Gaza's industrial operations have been suspended as a result of restrictions. По данным Палестинской федерации промышленности, 95% промышленной деятельности в Газе было приостановлено в результате ограничений.
Municipal employees in Gaza City have not been paid since March 2007. Муниципальные служащие в Газе ничего не получают с марта 2007 года.
The state of institutions continued to deteriorate, especially in Gaza, as the population increasingly relied on informal mechanisms of dispute resolution. Продолжало ухудшаться состояние институциональной структуры, особенно в Газе, и население все больше прибегало к неформальным механизмам урегулирования споров.
UNIFEM upgraded two toll-free help lines in Gaza and one in the West Bank for female victims of violence. ЮНИФЕМ усовершенствовал две бесплатные линии помощи в Газе и одну на Западном берегу, предназначенные для женщин-жертв насилия.
We must sacrifice everything that is precious and dear to us to help our brothers in Gaza. Мы должны пожертвовать всем, что дорого и ценно для нас, чтобы помочь нашим братьям в Газе.
We have a common duty and responsibility to offer multifaceted support to the Palestinians in Gaza. На нас лежит общая обязанность и ответственность за оказание многосторонней поддержки палестинцам в Газе.
Earlier this year we saw the destructive results of the war against Gaza and the flagrant violations of human rights. В начале этого года мы были очевидцами разрушительных последствий войны в Газе и грубых нарушений прав человека.
We express serious concern about the grave humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, in particular Gaza. Мы выражаем глубокую озабоченность по поводу серьезного гуманитарного кризиса на оккупированной палестинской территории, прежде всего, в Газе.
In the last several years, Israel has launched, with external support, two destructive wars on Lebanon and Gaza. В последние несколько лет Израиль развязал с внешней помощью две разрушительные войны в Ливане и Газе.
A lasting solution to the Gaza crisis must still be found urgently. По-прежнему остро стоит проблема безотлагательного нахождения долговременного решения кризиса в Газе.