Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
The in-service training courses held at the Gaza field office were also interrupted. Была также нарушена работа курсов по обучению на рабочем месте сотрудников полевого отделения в Газе.
One immediate concern must be ending the violence that has erupted in Gaza and has extended to southern Israel. Одной из первостепенных забот должно быть прекращение насилия, которое вспыхнуло в Газе и перекинулось на юг Израиля.
There are 1.4 million people in Gaza, including the old, the young and the sick. В газе проживает 1,4 миллиона человек, в том числе пожилых людей, малолетних и больных.
A new training centre in Gaza was expected to accommodate an additional 118 trainees during 2007. В 2007 году на базе нового учебного центра в Газе планируется организовать подготовку еще 188 преподавателей.
While inter-Palestinian factional violence subsided in early 2007, the situation in Gaza remained tense. Хотя накал межпалестинской фракционной борьбы в начале 2007 года снизился, обстановка в Газе остается напряженной.
As a consequence of such practices, the humanitarian crisis in Gaza has deepened, worsening the precarious living conditions of the Palestinian population. В результате подобной практики гуманитарный кризис в Газе усугубился, ухудшив и без того тяжелые условия жизни палестинского населения.
For instance, the destruction of the Gaza power plant on 27 June was to be a major focus of investigation. Так, основным предметом расследования должно было быть уничтожение электростанции в Газе 27 июня.
Training for prison officials also took place in June and August 2005 in Gaza, and in September in Ramallah. В июне и августе 2005 года в Газе, а также в сентябре в Рамаллахе была проведена подготовка для пенитенциарных служащих.
In Gaza, Israel had redoubled its military operations and its blockade had exacerbated the appalling humanitarian situation. В Газе Израиль активизировал свои военные операции, и ее блокада обострила и без того ужасающую гуманитарную ситуацию.
Two Palestinian staff members in Gaza and one in Lebanon had lost their lives in the line of duty. Два палестинских сотрудника Агентства в Газе и один в Ливане погибли при исполнении своих обязанностей.
Opening the Gaza crossing points was essential to sustain the Palestinian economy and to improve living conditions. Открытие пропускных пунктов в Газе имеет важное значение для поддержания палестинской экономики и улучшения условий жизни.
Living conditions in Gaza were bleak. Условия жизни в Газе являются суровыми.
In fact, approximately two thirds of the children in Gaza now suffer from anaemia, that is, iron deficiency. Фактически около двух третей детей в Газе в настоящее время страдают от анемии, то есть дефицита железа в организме.
In Gaza, Palestinian militants stormed several schools, and in three of those attacks, hand grenades were used. В Газе палестинские боевики ворвались в несколько школ и в ходе трех из таких нападений использовали ручные гранаты.
His delegation was concerned at the volatile situation and growing humanitarian crisis, particularly in Gaza, aggravated by restrictions on freedom of movement. Его делегация обеспокоена взрывоопасной ситуацией и обострением гуманитарного кризиса, в первую очередь в Газе, который усугубляется ограничениями свободы передвижения.
Efforts to form a Palestinian national unity government have resumed, involving dialogue in Gaza as well as in Damascus. Усилия по формированию палестинского правительства национального единства возобновились, сопровождаясь диалогом в Газе, а также диалогом в Дамаске.
The decline has been particularly sharp in Gaza, especially since mid-June. Это снижение было особенно заметным в Газе, особенно с середины июня.
In June 2000, the Office held two one-week courses at the Commission's office in Gaza for prison guards. В июне 2000 года Управление провело в отделении Комиссии в Газе два однонедельных курса для тюремных надзирателей.
Since June 2006 Israel has engaged in both large-scale military operations and brief military incursions in Gaza. С июня 2006 года Израиль проводит в Газе как крупномасштабные военные операции, так и непродолжительные военные вторжения.
As in Gaza, Israel's actions constitute an unlawful collective punishment of the Palestinian people. Также как и в Газе, действия Израиля представляют собой незаконное коллективное наказание палестинского народа.
In the process Gaza seems to have been simply abandoned by the Quartet. В процессе этой деятельности «четверка», по-видимому, просто забыла о Газе.
On 20 May, the Israeli Air Force bombed the house of Hamas parliamentarian Halil al-Haya in Gaza. 20 мая израильские ВВС разбомбили дом Халила аль-Хайя, парламентария от «Хамаса», в Газе.
There is no waste water treatment plant in Gaza which makes for unsafe drinking water. В Газе нет водоочистных сооружений, вследствие чего питьевая вода небезопасна для употребления.
The situation in Gaza is also critical because of water salinization. Ситуация в Газе также носит критический характер из-за засоления воды.
The objective benefits of the recently concluded disengagement from Gaza and the northern West Bank are obvious and fairly easy to itemize. Объективные выгоды недавно завершившегося размежевания в Газе и в северной части Западного берега, очевидны, и их легко можно перечислить.