Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
Also, around the world, there have been increased public demonstrations rejecting the Israeli massacre and invasion of Gaza. Во всем мире также нарастают демонстрации общественности, протестующей против проводимой Израилем в Газе кровавой бойни и его вторжения туда.
But the Gaza conflict cannot be addressed as a stand-alone issue. Однако к конфликту в Газе нельзя подходить как к отдельно взятому вопросу.
Iceland has already condemned the targeting of civilian homes, schools, hospitals and mosques in Gaza. Исландия уже осуждала нацеливание оружия на дома мирных жителей, школы, больницы и мечети в Газе.
Israel has targeted UNRWA schools and bombed the main UNRWA office in Gaza. Израиль подвергает нападениям школы БАПОР и разбомбил главное отделение БАПОР в Газе.
Arab Ministers for Foreign Affairs are currently meeting to study developments in the situation in Gaza. В настоящее время министры иностранных дел арабских стран проводят встречу, посвященную рассмотрению положения в Газе.
The international community should give priority attention to the grave humanitarian situation in Gaza and take effective measures to ease it. Международное сообщество должно уделить первостепенное внимание серьезной гуманитарной ситуации, сложившейся в Газе, и принять эффективные меры по смягчению ее последствий.
Indeed, the dramatic situation in Gaza requires the full attention of this Assembly. По сути, разворачивающаяся в Газе драматическая ситуация требует всемерного внимания от Ассамблеи.
It dragged its feet as the occupying Power escalated its killing spree in Gaza. Он медлит, в то время как оккупирующая держава наращивает обороты своей убийственной кампании в Газе.
The massacre of Gaza meanwhile continues right under the Council's watch. Между тем бойня в Газе продолжается на виду у Совета.
More than 1,000 Palestinians have been martyred; Gaza is running out of burial space. Погибло более 1000 палестинцев; в Газе не хватает мест для захоронений.
The crisis in Gaza requires an urgent, collective and effective response from the international community. Кризис в Газе требует незамедлительных, коллективных и эффективных ответных мер со стороны международного сообщества.
It can recommend the establishment of an appropriate mechanism to ensure the protection of the civilian population and the monitoring of a ceasefire in Gaza. Она могла бы рекомендовать создание надлежащего механизма для обеспечения защиты мирного населения и мониторинга за прекращением огня в Газе.
Mr. Galvez (Chile) (spoke in Spanish): The current situation in Gaza is absolutely unsustainable and unacceptable. Г-н Гальвес (Чили) (говорит по-испански): Нынешняя ситуация в Газе является абсолютно неприемлемой и неустойчивой.
At the same time, the ongoing violence in Gaza has created new and urgent humanitarian needs. В то же время продолжающееся насилие в Газе привело к возникновению новых и неотложных гуманитарных потребностей.
The Security Council entrusted the Ad Hoc Liaison Committee with alleviating the humanitarian and economic situation in Gaza. Совет Безопасности поручил Временному координационному комитету заняться вопросом смягчения гуманитарного и экономического положения в Газе.
We condemn the fact that United Nations headquarters in Gaza was yesterday hit by Israeli shelling. Мы осуждаем совершенный вчера Израилем обстрел штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Газе.
Mindful of the urgent humanitarian situation, the Republic of Korea has provided emergency humanitarian assistance for the people of Gaza. Учитывая чрезвычайный характер гуманитарной ситуации в Газе, Республика Корея оказывает ее населению в экстренном порядке гуманитарную помощь.
The situation on the ground in Gaza is grave and requires this forum to act and issue recommendations in that respect. Ситуация в Газе серьезна и требует от этого форума действий и вынесения рекомендаций в этой связи.
It has been three weeks since Israel launched its air and missile attacks in Gaza, but the violence has only continued to escalate. Прошло три недели с начала воздушных и ракетных ударов Израиля по Газе, но эскалация насилия продолжается.
The ramifications of the fighting in Gaza are far-reaching. Боевые действия в Газе имеют далеко идущие последствия.
For all those reasons, the situation in Gaza demands our immediate dedication. В силу всех этих причин ситуация в Газе требует от нас немедленного подтверждения приверженности ее урегулированию.
The wounded and the seriously ill for whom medical assistance cannot be provided in Gaza must be evacuated. Те раненые и серьезно больные, которым в Газе медицинскую помощь оказать невозможно, должны быть эвакуированы.
Ireland deplores the loss of life among United Nations and other relief workers in Gaza. Ирландия скорбит о гибели сотрудников Организации Объединенных Наций и других гуманитарных работников в Газе.
New Zealand condemns the appalling attacks on United Nations personnel and facilities in Gaza. Новая Зеландия осуждает чудовищные нападения на персонал и объекты Организации Объединенных Наций в Газе.
That is not what the Palestinian people in Gaza were waiting for. Это совсем не то, чего палестинский народ в Газе на самом деле ожидал.