We recently witnessed a particularly shocking incident of this nature in Gaza. |
Недавно мы стали свидетелями особенно шокирующего инцидента подобного рода в Газе. |
Approximately 1 million refugees live in Gaza and have been subjected to bombing and artillery fire over the past two weeks. |
Около 1 миллиона беженцев, которые живут в Газе, подвергаются бомбежкам и артиллерийскому обстрелу в течение последних двух недель. |
It is obviously a very serious situation in Gaza. |
Очевидно, что положение в Газе очень серьезно. |
The United Nations has and will continue to support early recovery and reconstruction efforts in Gaza. |
Организация Объединенных Наций поддерживала, поддерживает и будет поддерживать усилия, нацеленные на скорейшее оздоровление обстановки и на восстановление в Газе. |
My country has condemned Israel's ground offensive against Gaza, just as it has condemned the continued launching of rockets. |
Моя страна осудила наступление сухопутных сил Израиля в Газе, равно как и продолжающиеся ракетные обстрелы. |
There is no military solution to the Israeli-Palestinian conflict, not in Gaza or anywhere else. |
Израильско-палестинскому конфликту нет военного решения - ни в Газе, ни где-либо еще. |
Under Egyptian auspices, the Israelis and the Palestinians reached a Gaza truce in June 2008. |
В июне 2008 года под эгидой Египта израильтяне и палестинцы достигли договоренности о перемирии в Газе. |
This family left behind 6-year-old Dalal, who was visiting relatives elsewhere in Gaza. |
Из этой семьи в живых осталась только 6-летняя Далал, которая находилась у своих родственников где-то в Газе. |
The resolution calls for an immediate and durable ceasefire in and from Gaza. |
Резолюция содержит призыв к немедленному и долговременному прекращению огня как по Газе, так и из нее. |
All parties in Israel and Gaza will need to respect that humanitarian effort. |
Всем сторонам в Израиле и Газе надо будет проявить уважение к этим гуманитарным усилиям. |
The total monthly cost of Palestinian Authority salaries in Gaza is 120 million shekels. |
Общие расходы на выплату зарплаты сотрудникам Палестинской администрации в Газе составляют 120 млн. шекелей. |
Today, at United Nations facilities in Gaza, that is exactly what has happened. |
Сегодня на объектах Организации Объединенных Наций в Газе именно это и происходит. |
Earlier today, the Quartet envoy called the situation in Gaza "hell". |
Ранее сегодня посланник «четверки» назвал ситуацию в Газе «адом». |
In short, what we face in Gaza is a human tragedy. |
Короче говоря, то, с чем мы имеем дело в Газе, это человеческая трагедия. |
The situation before the current events in Gaza was clearly not sustainable. |
Положение в Газе, предшествовавшее нынешним событиям, было явно нетерпимым. |
This situation will not be helped by efforts that do not put an end to the events taking place in Gaza. |
Этой ситуации не помогут усилия, которые не положат конец событиям, происходящим в Газе. |
I wish very briefly to summarize the settlement situation in Gaza. |
Я очень коротко скажу о ситуации с поселениями в Газе. |
Moreover, during the current crisis, IDF has destroyed a significant amount of agricultural land, especially in Gaza. |
Более того, в ходе нынешнего кризиса ИДФ уничтожили огромное количество сельскохозяйственных угодий, особенно в Газе. |
The Secretary-General also expressed concern at Israel's wide-scale use of cluster munitions and explosive weapons against civilian populations in Gaza. |
Генеральный секретарь выразил также озабоченность широкомасштабным применением израильской стороной кассетных боеприпасов и снарядов против гражданского населения в Газе. |
The situation in Gaza has become a humanitarian disaster. |
Обстановка в Газе вплотную приблизилась к гуманитарной катастрофе. |
We also hope that the current tragedy in Gaza will be duly reflected in the outcome of today's Council meeting. |
Мы также надеемся, что нынешняя трагедия в Газе будет должным образом отражена в итогах сегодняшнего заседания Совета. |
This is also the case in Gaza. |
Так обстоит дело и в Газе. |
Earlier, I gave some casualty figures for Gaza from 13 January. |
Ранее я представил некоторые данные о жертвах в Газе, начиная с 13 января. |
The current situation in southern Israel and Gaza is pressing and desperate. |
Нынешняя ситуация в южной части Израиля и в Газе носит неотложный и безнадежный характер. |
Four United Nations Mine Action Teams continue working in Gaza to remove and deactivate unexploded ordinance. |
В Газе действуют четыре группы Организации Объединенных Наций по разминированию, занимаясь эвакуацией и обезвреживанием неразорвавшихся боеприпасов. |