In Gaza, the central and southern disposal sites are fairly close to each other. |
В Газе, в центральной и северной части, места удаления отходов расположены довольно близко друг от друга. |
The Quartet welcomes the discussions between Israel and Palestinian authorities over transfer of security responsibility in Gaza and Bethlehem. |
«Квартет» приветствует обсуждение между Израилем и палестинскими властями вопроса о передаче ответственности за безопасность в Газе и Вифлееме. |
This is an alarming issue since the untreated wastewater is polluting the aquifers and the seashore in Gaza. |
Эта проблема вызывает озабоченность по той причине, что неочищенные сточные воды загрязняют водоносные пласты и побережье в Газе. |
We deplore the fact that the recent Israeli military operations in Gaza have taken a heavy toll in civilian lives. |
Мы сожалеем о том, что недавние военные операции Израиля в Газе привели к большому числу жертв среди гражданского населения. |
Hamas security forces in Gaza killed 24 members of armed clans. |
Силовые структуры ХАМАС в Газе убили 24 представителей вооружённых кланов. |
The PA in the West Bank and Hamas in Gaza continued to clamp down on freedom of expression. |
Власти ПА на Западном берегу и ХАМАС в Газе продолжали жестоко подавлять свободу выражения мнений. |
Hamas security forces in Gaza frequently used excessive force against demonstrators and suspected opposition supporters attending public meetings. |
Силовые структуры ХАМАС в Газе также часто допускали превышение силы в отношении демонстрантов и предполагаемых сторонников оппозиции во время публичных собраний. |
Palestinian armed groups in Gaza frequently launched indiscriminate rocket attacks against civilian areas in southern Israel. |
Палестинские вооружённые группы в Газе часто совершали неизбирательные ракетные обстрелы гражданских районов в южной части Израиля. |
Two years later he initiated unity talks for all factions in Gaza. |
Два года спустя он инициировал переговоры о единстве всех группировок в Газе. |
As a response to the Gaza War, relations were frozen with Israel in January 2009. |
В ответ на операцию в Газе отношения с Израилем были заморожены в январе 2009 года. |
The lists with names of famous Jewish physicians were distributed with the call to kill them in retaliation for an operation in Gaza. |
Распространялись списки имён известных еврейских врачей с пропагандой убийства их в качестве мести за операцию в Газе. |
The film starts out in 2005 in Gaza. |
События фильма начинаются в 2005 году в Газе. |
At the start of the Gaza War, Hamas claimed Shalit had been wounded by Israeli fire. |
В начале войны в Газе, ХАМАС утверждал, что Шалит был ранен израильским огнём. |
The latest UNRWA report describes the torture of a staff member of UNRWA by Hamas in Gaza. |
В последнем докладе БАПОР говорится о пытках представителями ХАМАС одного из сотрудников БАПОР в Газе. |
Ayman is a soft-spoken 14-year-old boy in Jabalia City, Gaza. |
Айман - тихий 14-летний мальчик из г. Джабалия в Газе. |
With the recent war in Gaza, the Palestinian national movement will align itself, under Hamas's leadership, with this regional development. |
С учетом недавней войны в Газе, палестинское национальное движение под руководством ХАМАСа будет координировать свою деятельность с этим региональным сценарием. |
TEL AVIV - Israel's latest war in Gaza has echoed through Europe's capitals in a powerful and destructive way. |
ТЕЛЬ-АВИВ - Последняя война Израиля в Газе прокатилась мощным и разрушительным эхом по всем столицам Европы. |
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer. |
Условия в Газе очень суровые, и население страдает. |
The intention was collective punishment, imposed partly in response to Hamas's political control of Gaza. |
Целью было коллективное наказание, наложенное частично в ответ на приход к власти в Газе партии Хамас. |
When I was in Gaza before the Second Intifada, there were many examples of entrepreneurial activity - factories and farms. |
Когда я был в Газе до второй интифады, там было много примеров предпринимательской деятельности - фабрики и фермы. |
This is especially true of the current fighting in Gaza and Lebanon. |
Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане. |
After all, Hamas was democratically elected, but was forbidden from ruling and besieged in Gaza. |
В конце концов, ХАМАС был избран демократическим путём, однако лишён власти и заблокирован в Газе. |
The title deeds are now held at headquarters, Gaza. |
Документы о передаче правовых титулов в настоящее время хранятся в штаб-квартире в Газе. |
That problem started when the Gaza tunnel was being built. |
Это проблема появилась, когда в Газе строили тоннели. |
The Agency is also embarking on a project for construction, equipment and commissioning of a 232-bed hospital in Gaza. |
Кроме того, Агентство приступает к осуществлению проекта строительства, оснащения и укомплектования персоналом больницы в Газе на 232 койки. |