| The United States is deeply concerned by the continuing violence in Gaza and southern Israel. | Соединенные Штаты глубоко обеспокоены продолжающимся насилием в Газе и на юге Израиля. |
| We call on Israel to end its incursion into Gaza. | Мы призываем Израиль положить конец интервенции в Газе. |
| As my colleague Mr. Nambiar has said, the situation in Gaza remains as critical as ever. | Как заявил мой коллега г-н Намбияр, ситуация в Газе остается критической. |
| I would also like to address the catastrophic humanitarian crisis unfolding in Gaza. | Хотел бы коснуться катастрофического гуманитарного кризиса, разворачивающегося в Газе. |
| The armed conflict in Gaza has resulted in enormous casualties among the civilian population. | Вооруженный конфликт в Газе привел к огромным жертвам из числа гражданского населения. |
| The humanitarian situation in Gaza continues to be a reason of concern for my Government and for my country. | Гуманитарная ситуация в Газе по-прежнему вызывает озабоченность моего правительства и моей страны. |
| The freedom of Palestinians in Gaza from want and destitution must be immediately ensured. | Свободу палестинцев в Газе от нужды и лишений надлежит обеспечить безотлагательно. |
| The headquarters of the Agency are located in Gaza and Amman. | Штаб-квартиры Агентства находятся в Газе и Аммане. |
| That is a major problem in the Palestinian territories in general and in Gaza in particular. | Это серьезная проблема на палестинских территориях в целом и в Газе в частности. |
| The indiscriminate use of violence is further illustrated by the use of flechette shells in Gaza. | Еще одним свидетельством неизбирательного насилия является применение игольчатых боеприпасов в Газе. |
| The Israeli aggression against the Palestinian people in Gaza is a flagrant violation of international law and of agreements that have been reached. | Израильская агрессия против палестинского народа в Газе является вопиющим нарушением международного права и достигнутых соглашений. |
| Constructive measures must be deployed to resolve the unrest in Gaza. | Необходимо предпринять конструктивные шаги для прекращения беспорядков в Газе. |
| In Gaza too, the civilian infrastructure is devastated and the civilian population terrorized. | В Газе тоже разрушается гражданская инфраструктура и запугивается гражданское население. |
| The military operations in Gaza brutally interrupted the thread of negotiations. | Военные операции в Газе грубо оборвали нить переговоров. |
| Resolution 1860 was a hard-fought achievement that laid the basis for an end to the Gaza conflict in January. | Резолюция 1860 стала непростым достижением, заложившим основу для прекращения конфликта в Газе в январе. |
| The Palestinian inhabitants of Gaza continue to suffer under the blockade. | Проживающие в Газе палестинцы продолжают страдать от блокады. |
| The aftermath of the crisis in Gaza has highlighted the significance of intra-Palestinian reconciliation. | Последствия кризиса в Газе подчеркнули важность внутрипалестинского примирения. |
| Security Council resolution 1860 remains the main framework for the way forward in Gaza. | Резолюция 1860 Совета Безопасности остается основой для улучшения положения в Газе. |
| That is all in sharp contrast to the humanitarian situation in Gaza. | Все это резко контрастирует с гуманитарной ситуацией в Газе. |
| The Special Committee was informed about the situation of fishermen in Gaza. | Специальный комитет был информирован о положении рыбаков в Газе. |
| It was a cowardly act to bomb the school bus in Gaza on 20 November. | Взрыв школьного автобуса в Газе 20 ноября был актом трусости. |
| There was also an act of aggression against the office of the Jordanian representative in Gaza. | Акт агрессии был совершен также и в отношении иорданского представительства в Газе. |
| To conclude, I wish to stress the urgency and importance of creating a mechanism for humanitarian access and reconstruction in Gaza. | В заключение я хотел бы подчеркнуть безотлагательность и важность создания механизма гуманитарного доступа и реконструкции в Газе. |
| Poverty in Gaza is directly related to the blockade. | Нищета в Газе является прямым порождением блокады. |
| Thousands of Palestinians have been killed or wounded in Gaza without any mercy. | Тысячи палестинцев в Газе были безжалостно убиты или ранены. |