The United States is deeply concerned by the continuing violence in Gaza and southern Israel. |
Соединенные Штаты глубоко обеспокоены продолжающимся насилием в Газе и на юге Израиля. |
We call on Israel to end its incursion into Gaza. |
Мы призываем Израиль положить конец интервенции в Газе. |
As my colleague Mr. Nambiar has said, the situation in Gaza remains as critical as ever. |
Как заявил мой коллега г-н Намбияр, ситуация в Газе остается критической. |
I would also like to address the catastrophic humanitarian crisis unfolding in Gaza. |
Хотел бы коснуться катастрофического гуманитарного кризиса, разворачивающегося в Газе. |
The armed conflict in Gaza has resulted in enormous casualties among the civilian population. |
Вооруженный конфликт в Газе привел к огромным жертвам из числа гражданского населения. |
The humanitarian situation in Gaza continues to be a reason of concern for my Government and for my country. |
Гуманитарная ситуация в Газе по-прежнему вызывает озабоченность моего правительства и моей страны. |
The freedom of Palestinians in Gaza from want and destitution must be immediately ensured. |
Свободу палестинцев в Газе от нужды и лишений надлежит обеспечить безотлагательно. |
The headquarters of the Agency are located in Gaza and Amman. |
Штаб-квартиры Агентства находятся в Газе и Аммане. |
That is a major problem in the Palestinian territories in general and in Gaza in particular. |
Это серьезная проблема на палестинских территориях в целом и в Газе в частности. |
The indiscriminate use of violence is further illustrated by the use of flechette shells in Gaza. |
Еще одним свидетельством неизбирательного насилия является применение игольчатых боеприпасов в Газе. |
The Israeli aggression against the Palestinian people in Gaza is a flagrant violation of international law and of agreements that have been reached. |
Израильская агрессия против палестинского народа в Газе является вопиющим нарушением международного права и достигнутых соглашений. |
Constructive measures must be deployed to resolve the unrest in Gaza. |
Необходимо предпринять конструктивные шаги для прекращения беспорядков в Газе. |
In Gaza too, the civilian infrastructure is devastated and the civilian population terrorized. |
В Газе тоже разрушается гражданская инфраструктура и запугивается гражданское население. |
The military operations in Gaza brutally interrupted the thread of negotiations. |
Военные операции в Газе грубо оборвали нить переговоров. |
Resolution 1860 was a hard-fought achievement that laid the basis for an end to the Gaza conflict in January. |
Резолюция 1860 стала непростым достижением, заложившим основу для прекращения конфликта в Газе в январе. |
The Palestinian inhabitants of Gaza continue to suffer under the blockade. |
Проживающие в Газе палестинцы продолжают страдать от блокады. |
The aftermath of the crisis in Gaza has highlighted the significance of intra-Palestinian reconciliation. |
Последствия кризиса в Газе подчеркнули важность внутрипалестинского примирения. |
Security Council resolution 1860 remains the main framework for the way forward in Gaza. |
Резолюция 1860 Совета Безопасности остается основой для улучшения положения в Газе. |
That is all in sharp contrast to the humanitarian situation in Gaza. |
Все это резко контрастирует с гуманитарной ситуацией в Газе. |
The Special Committee was informed about the situation of fishermen in Gaza. |
Специальный комитет был информирован о положении рыбаков в Газе. |
It was a cowardly act to bomb the school bus in Gaza on 20 November. |
Взрыв школьного автобуса в Газе 20 ноября был актом трусости. |
There was also an act of aggression against the office of the Jordanian representative in Gaza. |
Акт агрессии был совершен также и в отношении иорданского представительства в Газе. |
To conclude, I wish to stress the urgency and importance of creating a mechanism for humanitarian access and reconstruction in Gaza. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть безотлагательность и важность создания механизма гуманитарного доступа и реконструкции в Газе. |
Poverty in Gaza is directly related to the blockade. |
Нищета в Газе является прямым порождением блокады. |
Thousands of Palestinians have been killed or wounded in Gaza without any mercy. |
Тысячи палестинцев в Газе были безжалостно убиты или ранены. |