The political terrain shifted, with a corresponding significant degradation in the quality of life for the population in Gaza. |
Политическая обстановка изменилась, что привело к значительному снижению качества жизни населения в Газе. |
Its emergency assistance had offered some help in the worsening situation in Gaza. |
Чрезвычайная помощь Агентства оказалась полезной в условиях ухудшения обстановки в Газе. |
A number of the more seriously injured required treatment that could not be provided in Gaza. |
Некоторым более серьезно раненым требовалось лечение, которое нельзя было обеспечить в Газе. |
Use of artillery in Gaza was halted pending the outcome of an investigation. |
Применение артиллерии в Газе было прекращено до завершения расследования. |
The death toll in Gaza continues to climb at a staggering rate. |
Число погибших в Газе продолжает расти стремительными темпами. |
Brunei Darussalam is deeply concerned with the deteriorating situation in and around Gaza. |
Бруней-Даруссалам глубоко озабочен ухудшением ситуации в Газе и вокруг нее. |
The deterioration of the humanitarian situation in Gaza has reached unprecedented levels that offend the conscience of humankind. |
Ухудшение гуманитарной ситуации в Газе достигло беспрецедентных масштабов, которые оскорбляют совесть человечества. |
The massive deterioration of the humanitarian situation in Gaza is disturbing. |
Широкомасштабное ухудшение гуманитарной ситуации в Газе тревожит. |
In recommending action, the General Assembly may need to recognize the international condemnation of the situation in Gaza. |
Рекомендуя конкретные меры, Генеральная Ассамблея должна признать факт широкого международного осуждения событий в Газе. |
The Security Council's work on the situation in Gaza is clearly ongoing. |
Совет Безопасности постоянно занимается рассмотрением положения в Газе. |
The current situation in Gaza is totally at odds with those rules and with the basic principles of humanity. |
Нынешняя ситуация в Газе является свидетельством полного отрицания основных принципов гуманности. |
Certainly, what we are facing now in Gaza is an emergency of serious magnitude. |
Безусловно, сейчас в Газе мы сталкиваемся с чрезвычайной ситуацией серьезных масштабов. |
The appalling humanitarian situation now prevailing on the ground in Gaza demands no less. |
Сложившаяся сейчас на местах в Газе гуманитарная ситуация требует ничуть не меньшего. |
The civilian population of Gaza have suffered to an appalling degree. |
В Газе же гражданское население переживает поистине чудовищные страдания. |
That is not rendering a service to the Palestinian people in Gaza. |
Это не оказывает палестинскому народу в Газе никакой услуги. |
This victory is not good for the Palestinian people in Gaza. |
Такая победа не принесет пользу палестинскому народу в Газе. |
Poverty has been a long-standing concern in Gaza. |
Нищета является давней проблемой в Газе. |
However, cement is urgently needed in Gaza for the reconstruction of destroyed homes and buildings. |
Однако цемент крайне необходим для восстановления разрушенных домов и зданий в Газе. |
In Gaza, the Mission investigated 36 incidents. |
В Газе Миссия расследовала 36 инцидентов. |
The Mission had initially intended to hold hearings in Gaza, Israel and the West Bank. |
Изначально Миссия намеревалась провести слушания в Газе, Израиле и на Западном берегу. |
Further arrests of Hamas leaders were conducted during the military operations in Gaza. |
Во время военных операций в Газе проводились дополнительные аресты руководителей ХАМАС. |
Hamas Government sites serve as a critical component of the terrorist groups' infrastructure in Gaza. |
Места нахождения правительства ХАМАС являются важнейшим компонентом инфраструктуры террористических группировок в Газе. |
The previous Palestinian Authority's police agencies in Gaza were merged with the Executive Force. |
Прежние полицейские органы Палестинской администрации в Газе были объединены с Исполнительными силами. |
The Mission also heard again from three witnesses it had interviewed earlier at the public hearings in Gaza. |
Миссия также вновь заслушала трех свидетелей, опрошенных ею ранее на публичных слушаниях в Газе. |
Hamas was the clear winner of the latest elections in Gaza. |
ХАМАС одержал убедительную победу на последних выборах в Газе. |