Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
It claimed that nothing whatsoever could be done in Gaza and that only limited action could be taken in the West Bank. Она утверждала, что в Газе вообще ничего нельзя предпринять и что только ограниченные действия могут быть предприняты на Западном берегу.
The Special Rapporteur gives primary attention to the establishment, activities and main findings of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. Специальный докладчик уделяет основное внимание созданию, деятельности и основным выводам Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе.
the Gaza Conflict: universal jurisdiction 16 - 20 8 с конфликтом в Газе: универсальная юрисдикция 16-20 9
UNICEF is supporting the NGO Terre des Hommes to implement a mental health and psychosocial technical support unit for Gaza. ЮНИСЕФ оказывает поддержку НПО «Планета людей» в деле организации в Газе группы технического содействия в вопросах психического здоровья и психосоциальной поддержки.
Undoubtedly, we all remember what happened in Qana, Jenin, Nablus, Gaza, Bahr el-Baqar, Deir Yassin and al-Quneitra. Мы все, несомненно, помним что произошло в Кане, Дженине, Наблусе, Газе, Бахр-аль-Бакре, Дейр Яссине и Эль-Кунейтре.
The situation in Gaza prior to 27 December 2008 Положение в Газе до 27 декабря 2008 года
Annex 5: Examples of leaflets dropped in Gaza during the conflict Приложение 5: Образцы листовок, которые разбрасывались в Газе во время конфликта
The IDF has confirmed that white phosphorous was used in Gaza, but has asserted at all times that its use was legal. ЦАХАЛ подтвердил, что белый фосфор в Газе применялся, однако неизменно утверждал, что его применение носило законный характер.
The WHO reported that during the conflict over half (15 of 27) of the hospitals in Gaza were damaged. ВОЗ сообщила, что в период конфликта был причинен физический ущерб более чем половине (15 из 27) имеющихся в Газе больниц.
The WHO also reported that of the 148 ambulances in Gaza, at least 29 (just under 20 per cent) were damaged or destroyed. ВОЗ также сообщила, что из 148 автомашин скорой помощи в Газе не менее 29 (почти 20 процентов) были повреждены или уничтожены.
Of the 407 public and private schools in Gaza prior to the military incursion, a total of 180 were affected. «Из 407 государственных и частных школ, функционировавших в Газе до начала военного вторжения, пострадало в общей сложности 180.
Over half the cement factories in Gaza could no longer operate and one third of the metal workshops were destroyed. Более половины цементных заводов в Газе уже не в состоянии возобновить свою работу, а одна треть металлообрабатывающих мастерских разрушена.
UNRWA reported to the Committee that UNRWA managed around 120 school buildings in Gaza, and around 200,000 students. БАПОР сообщило Комитету о том, что в его ведении находится около 120 школьных зданий в Газе и около 200000 учащихся.
The IDF has not denied that government buildings were engaged in government, that is the administration of the civil affairs of Gaza. ЦАХАЛ не учитывал, что правительственные здания использовались для управления, т.е. для административного руководства гражданскими делами в Газе.
However, as noted above, the Fact-Finding Mission strongly criticized the objectives, strategy and policy underlying the entire Gaza operation. Однако, как было указано выше, Миссия по установлению фактов резко раскритиковала цели, стратегию и методику, лежавшие в основе всей военной операции в Газе.
The Committee visited the main police headquarters in Gaza where more than 80 police were killed within the first minutes of the conflict. Комитет посетил главное полицейское управление в Газе, в котором в течение первых минут конфликта погибло более 80 полицейских.
Sometime between 15 and 18 January 2009, the Gaza Juice Factory was targeted: it was vacant at the time. В период между 15 и 18 января 2009 года были нанесены удары по фабрике по производству соков в Газе.
Israel is a party to a number of human rights conventions which may have been violated in the course of its actions in Gaza. Израиль является стороной ряда конвенций по правам человека, которые, возможно, были нарушены в ходе его действий в Газе.
This fact made the conflict in Gaza unique, as in most conflict situation civilians are able to escape to the safety of neighbouring territories. Этот факт делал конфликт в Газе уникальным, поскольку в большинстве конфликтных ситуаций гражданские лица имеют возможность бежать в поисках безопасности на территории соседних стран.
It appears that the targeting of minarets was designed to create more destruction and impact on civil society in Gaza and to undermine the symbols of Islam. По всей вероятности обстрел минаретов имел целью вызвать больше разрушений, оказать психологическое воздействие на гражданское общество в Газе и подорвать символы ислама.
Such a civil suit might prove to be both an effective remedy and a way of highlighting the Gaza conflict in the United States. Такой гражданский иск может оказаться как эффективным средством правовой защиты, так и способом привлечения внимания к конфликту в Газе в Соединенных Штатах Америки.
Priority was always given to Israel's security, while Palestine's was ignored, as corroborated by Israel's latest act of genocide in Gaza. Приоритет всегда отдается безопасности Израиля, в то время как безопасность Палестины игнорируется, что подтверждается последним израильским актом геноцида в Газе.
In three instances, students at or adjacent to UNRWA schools in the Gaza Strip sustained gunshot wounds from unknown sources. В трех случаях ученики школ БАПОР или школ, связанных с Агентством, в Газе получили огнестрельные ранения от неизвестных нападавших.
Moreover, all of this has undoubtedly helped to fuel the inter-factional turmoil that has tragically been plaguing the Palestinian people in Gaza at this time. Кроме того, все это, несомненно, способствовало разжиганию межфракционных столкновений, которые сегодня имеют трагические последствия для палестинского народа в Газе.
Target was not met owing to the current situation in Gaza and West Bank Целевой показатель не достигнут из-за сложившейся ситуации в Газе и на Западном берегу