Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
During the Gaza conflict, Israel had done everything possible to spare lives, while terror groups like Hamas had deliberately targeted civilians and cynically fired missiles from United Nations premises. В ходе конфликта в Газе Израиль сделал все возможное, чтобы сохранить жизни, в то время как террористические группировки типа ХАМАС намеренно выбирали гражданское население в качестве мишеней и цинично выпускали ракеты из помещений Организации Объединенных Наций.
This conception of deterrence failed in Lebanon in 2006, with Israel forced to accept a UN-sponsored cease-fire agreement, and it is no more likely to succeed in Gaza. Эта концепция сдерживания потерпела неудачу в Ливане в 2006 году - притом что Израиль был вынужден принять соглашение о перемирии, предложенное ООН - и скорее всего не будет эффективной в Газе.
This follows from Hamas leaders' frequent statements since the 2008 Gaza war that they do not want to provoke another Israeli attack, which could cost them their governing position. Это следует из частых утверждений лидеров Хамаса начиная с войны в Газе в 2008 году, что они не хотят спровоцировать другую израильскую атаку на сектор Газа, которая может стоить им их правящего положения.
A UN fact-finding mission headed by Judge Richard Goldstone assigned to investigate the Gaza War, which released its Report in September 2009, called for Shalit to be released. Миссия ООН по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе (англ.)русск. под председательством Ричарда Голдстоуна в своём отчёте в сентябре 2009 года, призвала к освобождению Шалита.
Ottoman post offices operated in almost every large city in Palestine, including Acre, Haifa, Safed, Tiberias, Nablus, Jerusalem, Jaffa, and Gaza. Османские почтовые отделения работали почти во всех крупных городах Палестины, в том числе в Акко, Хайфе, Цфате, Тверии, Наблусе, Иерусалиме, Яффе и Газе.
In August 1998, the Ministry provisionally took over the new College of Nursing and Allied Health Professions located within the European Gaza Hospital compound. В августе 1998 года это министерство временно взяло под свое руководство новый Колледж для среднего медицинского персонала и смежных медицинских специальностей, расположенный на территории комплекса Европейской больницы в Газе.
Balance of DM 2.37 million for sanitation, Gaza and West Bank Остаток в размере 2,37 млн. немецких марок на улучшение санитарного состояния в Газе и на Западном берегу
On 1 and 2 October 1993, two Hamas gunmen were killed by security forces in Gaza during a large-scale operation intended directly to attack Izz Al-din al-Qassam cells (see list). 1 и 2 октября 1993 года два боевика организации "Хамас" были убиты сотрудниками сил безопасности в Газе в ходе крупномасштабной операции, "имеющей целью непосредственное нападение" на жилой район Изз Ад-дин аль-Кассам (см. список).
The Special Committee asked a witness whether they thought people in Gaza were happier than before: Специальный комитет попросил одного свидетеля высказать его мнение о том, улучшилось ли положение населения в Газе по сравнению с тем, что было ранее:
Several training-of-trainers workshops on how to start a business in war-torn areas were held in Bethlehem, Gaza, Nablus and Beirut. В Бейт-Лахме, Газе, Наблусе и Бейруте было проведено несколько региональных практикумов для преподавателей по вопросу о том, как развернуть предпринимательскую деятельность в пострадавших от войны районах.
Those savings are estimated at $8 million and will start to accrue some time after the new headquarters office building in Gaza Town is completed, probably by mid-1996. Предполагается, что будет обеспечена экономия средств в размере 8 млн. долл. США и эта сумма начнет возрастать после завершения строительства нового административного здания штаб-квартиры в Газе, вероятно, к середине 1996 года.
In response, UNRWA undertook emergency food distributions in July 1994 and March 1995 and provided additional in-kind aid to families in Gaza through non-governmental organizations. В ответ на это БАПОР в июле 1994 года и в марте 1995 года провело раздачу продовольствия из чрезвычайных запасов и предоставило дополнительную помощь натурой семьям в Газе через неправительственные организации.
b/ Actual receipts for projects, comprising EPA, the Gaza Hospital project and PIP. Ь/ Фактические поступления на проекты, включающие РПП, проект, связанный с больницей в Газе, и ПУМ.
On 30 May 1993, anti-tank missiles and rifle grenades were used by soldiers to drive out "terrorists" hiding in houses in Gaza. 30 мая 1993 года военнослужащие использовали противотанковые ракеты и винтовочные гранаты, с тем чтобы вынудить "террористов", скрывавшихся в домах в Газе, выйти из них.
To give only one example: nitrate levels in the vicinity of some Gaza population centres are 10 times the safe United Nations limits. Приведу лишь один пример: содержание нитратов в воде вблизи некоторых населенных пунктов в Газе в 10 раз превышает безопасные уровни, установленные Организацией Объединенных Наций.
The Education and Health Project of the World Bank impacts positively on girls and women and will rehabilitate existing and construct new girls schools in Gaza. Проект Всемирного банка в области образования и здравоохранения оказывает положительное воздействие на положение девочек и женщин и позволит восстановить существующие и построить новые школы для девочек в Газе.
On 5 August 1997 Mr. Arafat appeared on Palestinian television telling his Fatah movement in Gaza, 5 августа 1997 года г-н Арафат выступил по палестинскому телевидению и, обращаясь к своему движению Фатах в Газе, сказал:
During the last four years, the Agency's microcredit programmes in Gaza have disbursed over 15,000 microenterprise loans, valued at $12.34 million. За последние четыре года в рамках осуществляемой в Газе программы Агентства по микрокредитованию микропредприятиям было предоставлено свыше 15000 ссуд на сумму в размере 12,34 млн. долл. США.
On 7 February, it was reported that transportation experts from Egypt, the Palestinian Authority and Israel meeting the week before had disagreed about air approach routes to the Gaza airport. 7 февраля было сообщено о том, что на состоявшемся за неделю до этого совещании с участием экспертов по вопросам транспорта из Египта, Палестинского органа и Израиля возникли разногласия по поводу воздушных маршрутов подхода к аэропорту в Газе.
The Education and Health Rehabilitation Project (1995-1997) is of particular interest to women since it is rehabilitating and constructing schools for girls in Gaza. Особый интерес для женщин представляет проект восстановления учебных и медицинских учреждений (1995-1997 годы), поскольку он преследует цель восстановления и строительства школ для девочек в Газе.
On 9 August, Palestinian sources in Gaza reported that the Voice of Palestine broadcasts had been jammed throughout the day and accused Israel of the jamming. 9 августа палестинские источники в Газе сообщили о том, что передачи радиостанции "Голос Палестины" на протяжении всего дня "глушатся", и обвинили в этом Израиль.
This subprogramme was the smallest in the Gaza field's income-generation programme, but it faced an unpredictable future due to a lack of donor funding. Эта учебная подпрограмма является самой мелкомасштабной подпрограммой в рамках программы создания источников доходов в Газе, однако ее дальнейшая судьба представляется неопределенной в связи с нехваткой финансирования со стороны доноров.
As Israeli forces continue to operate in Gaza, the crisis further deepens in scope and impact and civilians continue to take the brunt of the misery. По мере того как израильские войска продолжают действовать в Газе, кризис становится все более широким по своему масштабу и последствиям, и главное бремя этих страданий по-прежнему приходится на гражданское население.
Since 28 September 2000, the inflexible occupying force has imposed its law; there have been bloody raids in Gaza, the West Bank and Jerusalem. Начиная с 28 сентября 2000 года оккупирующая держава, не отличающаяся гибким подходом, вводит свои законы; проводятся кровавые рейды в Газе, на Западном берегу и в Иерусалиме.
While the Council's focus has rightly been on Gaza in recent months, we should not ignore events in the West Bank. Хотя в последние несколько месяцев внимание Совета было по понятным причинам сконцентрировано на Газе, мы не должны оставлять без внимания события на Западном берегу.