Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
On 9 February, thousands of Palestinians rallied in support of Iraqi President Saddam Hussein in Ramallah, Jenin and Gaza. 9 февраля тысячи палестинцев провели в Рамаллахе, Дженине и Газе митинги в поддержку президента Ирака Саддама Хусейна.
In Gaza, protesters held a mock funeral and burned Israeli flags. В Газе протестующие палестинцы разыгрывали сцену похорон и жгли израильские флаги.
The Hamas leader in Gaza, Abdel-Aziz Rantisi, stated that his movement would continue to resist the occupation. Руководитель ХАМАС в Газе Абдуль Азиз Рантиси заявил, что его движение продолжит борьбу против оккупации.
As regards the Gaza seaport, the two sides undertake to work towards reaching agreement on this issue within 60 days. В отношении морского порта в Газе обе стороны обязались договориться по этому вопросу в течение 60 дней.
The international airport in Gaza will serve tourists, visitors and Palestinian importers and exporters, thus providing an important boost to the economy. Международный аэропорт в Газе обслуживает туристов, посетителей и палестинских импортеров и экспортеров, создавая таким образом значительный стимул для экономики.
He offered condolences to the families of the Palestinian victims in the incidents that had taken place in Gaza. Представитель Турции выражает свои соболезнования семьям палестинцев, погибших в результате инцидентов, произошедших в Газе.
The Special Rapporteur's attention was drawn to the problem of fishermen in Gaza which affects an estimated 5,000 families. Внимание Специального докладчика было привлечено к проблеме проживающих в Газе примерно 5000 рыбацких семей.
At the Gaza training centre, 2,465 instructor-days were lost. В учебном центре в Газе было потеряно 2465 учебных дней.
This product will be pilot-tested in Gaza in late 2004. Экспериментальная проверка этой схемы будет проведена в Газе в конце 2004 года.
Deployment of Israeli tanks in Ramallah and Gaza, and further destruction of President Arafat's compound, are not the answer. Развертывание израильских танков в Рамалле и Газе и дальнейшее разрушение комплекса Арафата не являются ответом.
The rise in unemployment in Gaza resulted from increased restrictions at the Erez crossing to Israel. Рост безработицы в Газе стал результатом ужесточения ограничений на проезд в Израиль через контрольно-пропускной пункт в Эрезе.
Nevertheless, workshops were conducted in Gaza and there was an exchange of visits between schools to share best practices. Тем не менее в Газе были проведены семинары и налажено взаимное посещение школ в целях обмена передовым опытом.
PIP also made it possible to complete Beach camp shore protection in Gaza. Средства по линии ПМС также позволили завершить строительство береговых защитных сооружений в лагере Бич в Газе.
General effects on UNRWA operations in Gaza. Последствия для операций БАПОР в Газе в целом.
Expanding security zones and house demolitions in Gaza. Расширение зон безопасности и снос домов в Газе.
The three boys, ages 14 through 16, were shot and killed by Israeli occupying forces in Gaza. Три мальчика в возрасте от 14 до 16 лет были застрелены военнослужащими израильских оккупационных сил в Газе.
Recent events in Gaza dealt a regrettable blow to this hope. Последние события в Газе нанесли сокрушительный удар по этой надежде.
The bulk of UNRWA cash holdings is vested in the trading bank accounts managed by the Gaza headquarters. Основные денежные авуары БАПОР вложены в счета в коммерческих банках, которые управляются штаб-квартирой в Газе.
Members at field offices in Gaza and Jordan accounted for more than 67 per cent of the loans granted. На участников из местных отделений в Газе и в Иордании приходилось более 67 процентов предоставленных ссуд.
More than 75 per cent of UNRWA area staff were based in the field offices in the West Bank, Gaza and Jordan respectively. Свыше 75 процентов местного персонала БАПОР базировались, соответственно, в местных отделениях на Западном берегу, в Газе и Иордании.
A British journalist was shot dead by the military while he was covering a scene of a destruction in Gaza. Британский журналист был убит военными в то время, когда он освещал эпизод о разрушениях в Газе.
Mr. Kumalo: The attack by the Israeli military on a residential Palestinian neighbourhood in Gaza deserves the strongest condemnation by the Council. Г-н Кумало: Нападение израильских военнослужащих на палестинский жилой район в Газе заслуживает самого решительного осуждения со стороны членов Совета.
Unemployment in Gaza and in the West Bank remains high. В Газе и на Западном берегу сохраняется высокая безработица.
As efforts are made to relaunch a meaningful political process, the situation in Gaza cannot be left to further deteriorate. В настоящее время предпринимаются усилия по возобновлению целенаправленного политического процесса, поэтому сторонам нельзя допускать дальнейшего ухудшения положения в Газе.
I stress that Palestinian unity is a key component to finding a sustainable solution to the crisis in Gaza. В связи с этим я подчеркиваю, что палестинское единство является одним из важнейших условий устойчивого урегулирования кризиса в Газе.