Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
The soldiers should be released, as should the Palestinian Authority officials who remain under arrest in Gaza. Эти военнослужащие, а также представители Палестинской администрации, которые находятся под арестом в Газе, должны быть освобождены.
The situation in Gaza is also deeply troubling. Положение в Газе также вызывает глубокую тревогу.
Consumer lending product was established in 2002 in Gaza. Механизм потребительского кредитования был учрежден в 2002 году в Газе.
We have strongly deplored the Israeli military action in Gaza, which is resulting in a growing number of civilian casualties. Мы решительно осудили военные действия Израиля в Газе, результатом которых стало увеличение числа жертв среди мирного населения.
Almost 40 per cent of those employed in Gaza work for the Palestinian Authority. Почти 40 процентов людей, имеющих работу в Газе, работают на Палестинскую администрацию.
Poverty is higher in Gaza than in the West Bank. Показатель нищеты в Газе выше, чем на Западном берегу.
The Preventive Security headquarters in Gaza and the offices of the parliament and of the Council of Ministers in Ramallah were ransacked. Были разграблены штаб-квартира сил превентивной безопасности в Газе и канцелярия парламента и совета министров в Рамалле.
The main Gaza hospital was forced to halve the number of surgeries for three weeks owing to shortages of essential medicines. Главный госпиталь в Газе вынужден был сократить вдвое число операций в течение трех недель в силу нехватки основных медикаментов.
We therefore believe that urgent measures need to be taken to deal with the shortage of foodstuffs and basic goods in Gaza. Поэтому мы считаем, что необходимо принять срочные меры для решения проблемы нехватки продовольствия и основных товаров в Газе.
There is no justification for that disproportionate, indiscriminate and excessive use of force in Gaza, not even in the name of self-defence. Нет оправдания такому непропорциональному, неизбирательному и чрезмерному применению силы в Газе, даже в целях самозащиты.
Through press releases issued since the start of the Israeli operation in Gaza, Brazil has made its views widely known. В своих пресс-релизах, которые выпускаются с начала израильской операции в Газе, Бразилия подробно излагала свои взгляды.
Ecuador considers the military offensive carried out by the Israeli army in Gaza unacceptable and disproportionate. Эквадор считает военные действия, осуществляемые израильской армией в Газе, неприемлемыми и непропорциональными.
When their facilities in the West Bank were rendered non-operational, the audio material was transmitted to the Palestine Broadcasting Corporation in Gaza. После того как его передатчики на Западном берегу прекратили свою работу эти аудиоматериалы были направлены Палестинской радиовещательной корпорации в Газе.
Mr. Mansour said that no progress had been made on the ground in Gaza since the Committee's previous meeting. Г-н Мансур сказал, что со времени проведения последнего заседания Комитета никакого прогресса в Газе на местном уровне добиться не удалось.
Half a year after the escalation of the Gaza conflict, we again reiterate the importance of the full implementation of resolution 1860. По прошествии полугода после эскалации конфликта в Газе мы вновь повторяем, насколько важно полностью выполнить резолюцию 1860.
This is in addition to the almost total destruction of infrastructure in Gaza and of more than 24,000 buildings or living units. И это помимо почти полного разрушения инфраструктуры, 24000 зданий и жилых домов в Газе.
Behind the statistics of the Gaza war earlier this year, there are real men, women and children. За статистическими данными войны в Газе в начале этого года стоят реальные люди - мужчины, женщины и дети.
Some have argued that the violence on Gaza was self-inflicted. Некоторые утверждают, будто насилие в Газе было спровоцировано изнутри.
Nine weeks ago, the fighting in Gaza came to an end, after the parties each declared unilateral ceasefires. Девять недель назад боевые действия в Газе прекратились, после того как стороны заявили об одностороннем прекращении огня.
In Gaza, for example, the criteria used by the Israeli authorities for allowing the import of goods remain unpredictable. Например, в Газе критерии, которыми пользуются израильские власти для разрешения ввоза товаров, остаются непредсказуемыми.
I also want to express my appreciation for the amount of attention that the Council has devoted to the Gaza conflict and its aftermath. Я также хочу выразить свою признательность за то большое внимание, которое Совет уделил конфликту в Газе и его последствиям.
Israeli soldiers are also confessing to the crimes they have committed against the Palestinian people during their aggression on Gaza. Израильские солдаты тоже признаются в тех преступлениях, которые они совершали в отношении палестинцев во время агрессии в Газе.
The Israeli army has conducted 19 air strikes in Gaza. Израильская армия нанесла 19 ударов с воздуха по Газе.
Israeli naval gunboats also launched strikes against a Palestinian naval base in Gaza, killing four Palestinian officers. Израильские морские патрульные катера также нанесли удары по палестинской военно-морской базе в Газе, убив четырех палестинских офицеров.
Clearly, all these provisions of international humanitarian law and human rights are applicable to the occupied West Bank and Gaza. Очевидно, что все эти положения международного гуманитарного права и нормы в области прав человека применимы к оккупированным Западному берегу и Газе.